1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 Vart ska vi åka? 4 00:00:28,211 --> 00:00:30,128 Jag hörde dig inte. Vad sa du? 5 00:00:30,129 --> 00:00:31,922 Vart ska vi åka? 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,300 Hawaii är det självklara valet. 7 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 Hawaii är det självklara valet. 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 Tänk efter. Sluta med det där. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 Sluta och lyssna på mig, snälla. 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 Det finns ett skäl till att folk tillfrisknar vid kusten. 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,064 Du lär klaga över sand överallt. 12 00:00:49,065 --> 00:00:53,069 - Jag kommer att vara lycklig. - Det är det viktigaste. 13 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 Sätt fart, gubbstrutt! 14 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 Klippiga bergen är trivsamt. Kylan är inte bitter. Det är varmt. 15 00:01:05,498 --> 00:01:07,791 Kyla är bara kylig, Joan. 16 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 Det är en plats där man kan tillbringa en evighet. 17 00:01:10,587 --> 00:01:13,213 Det är 29 grader i Naples i dag. 18 00:01:13,214 --> 00:01:14,340 Italien? 19 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - Florida. - Vi är inte Florida-människor, Larry. 20 00:01:18,052 --> 00:01:20,345 Åh, gud, vad snobbig du låter, Joan. 21 00:01:20,346 --> 00:01:22,514 Vi är inte Florida-människor. 22 00:01:22,515 --> 00:01:25,100 Du låter som Karen. 23 00:01:25,101 --> 00:01:27,978 Karen är min vän och hon är inte kry. 24 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 Vi måste inte helgonförklara folk bara för att de är döende. 25 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 Jisses, Larry. 26 00:01:34,736 --> 00:01:37,321 Det finns berg och is och snö. 27 00:01:37,322 --> 00:01:40,824 Så många saker du kan klaga över. Du kommer att älska det. 28 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 Jag älskar inte att klaga. Det är inget folk älskar. 29 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 Jag vill inte bråka. Det är en stor dag. 30 00:01:46,915 --> 00:01:50,001 Vet du att folk dör på såna här saker? Jag såg det på Internet. 31 00:01:50,793 --> 00:01:52,753 Det är en könsavslöjandefest. 32 00:01:52,754 --> 00:01:55,339 Jag förstår det här med att eliminera överraskningen… 33 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - Kan vi bara låta dem fira? - …men en fest? 34 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 Nåt som skänkt mig stor glädje i livet är att jag gett utrymme åt överraskningar. 35 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - Minns du… - Allt måste vara en fest numera. 36 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 …när du var övertygad om att Zach var en flicka? 37 00:02:08,060 --> 00:02:10,437 - Allt måste ställas till. - Du gillar bara inte fester. 38 00:02:10,438 --> 00:02:12,231 Nej. Nej, du avskyr bara att ha kul. 39 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - Ungar tar förskoleexamen nu. - Du är bara lycklig när du är eländig. 40 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 De är fem. De vet inget. 41 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - Kan vi bara glädjas? Okej? - Men det ska hållas stor fest. 42 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - Stor fest. - Larry! 43 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 Kan vi bara glädjas? 44 00:02:27,372 --> 00:02:28,288 Skitstövel! 45 00:02:28,289 --> 00:02:31,251 Jag ska glädjas. Jag ska glädjas. Jag ska glädjas. 46 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 Joan. 47 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 Joan. 48 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - Vi måste berätta. - Jag vet. 49 00:02:38,883 --> 00:02:40,176 Ge mig bara i dag. 50 00:02:52,730 --> 00:02:54,356 Sam, tar du ballongerna? 51 00:02:54,357 --> 00:02:55,816 Ja. Jag tar ballongerna. 52 00:02:55,817 --> 00:02:57,568 - Vi är tillbaka. - Hej, Larry. Hur är det? 53 00:02:57,569 --> 00:03:00,904 - Vi är tillbaka. Trafiken var… - Hej. Vad fin du är. 54 00:03:00,905 --> 00:03:03,073 - Hej. Hur mår du, raring? - Tack, mamma. 55 00:03:03,074 --> 00:03:04,576 - Hej! - Mormor! 56 00:03:05,493 --> 00:03:06,827 Fint att se er, raringar. 57 00:03:06,828 --> 00:03:07,911 POJKE ELLER FLICKA? 58 00:03:07,912 --> 00:03:08,996 Ska vi äta lite tårta? 59 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - Sam, ballongerna. - Jag har dem i handen! 60 00:03:14,377 --> 00:03:16,003 Tack för att ni öppnar upp ert hem, morfar. 61 00:03:16,004 --> 00:03:17,963 - Det blir en pojke. - Hur vet du det? 62 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 För att den är så låg. En pojke. 63 00:03:21,676 --> 00:03:24,261 Så, snart gifta i 65 år. Några tips? 64 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 Smäller du en av ballongerna, så får du aldrig veta! 65 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 Mormor, vi hittade dina gamla foton i källaren. 66 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 Tack, raring. 67 00:03:34,272 --> 00:03:36,815 - Vem är det? - Låg morfar i armén? 68 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 Nej, raring. Det var mormors löjligt attraktiva första man. 69 00:03:40,904 --> 00:03:43,113 Jisses, vilken stilig man. 70 00:03:43,114 --> 00:03:46,450 - Varför lämnade du honom för morfar? - Nej, raring. 71 00:03:46,451 --> 00:03:49,621 Luke var soldat och stupade i kriget. 72 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 Lar, där hade du tur, min vän. 73 00:03:53,208 --> 00:03:54,834 Han hade säkert varit en bra pappa. 74 00:03:55,335 --> 00:03:56,961 Så funkar inte biologi. 75 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 Lar? 76 00:04:01,007 --> 00:04:02,758 Han skojar bara. 77 00:04:02,759 --> 00:04:03,842 Håll käften, Zach. 78 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 - Larry, mår du bra? - Pappa? 79 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - Pappa? - Larry! Larry! 80 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 Larry! 81 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 Jag antar att det var oväntat? 82 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 Vad fan är det som händer? Var är Joan? 83 00:04:36,125 --> 00:04:38,710 Mitt herrskap, vi har nu nått knutpunkten. 84 00:04:38,711 --> 00:04:40,254 Vänligen kliv av tåget 85 00:04:40,255 --> 00:04:42,090 där er evighet väntar er. 86 00:04:43,007 --> 00:04:44,676 Jag minns inte att jag köpt tågbiljett. 87 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 Operationen gick visst inte så bra. 88 00:05:13,913 --> 00:05:18,334 Gå försiktigt. Desorientering är normalt. 89 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 De nyligen döda från Nordamerika, anländer vid Knutpunkt 301. 90 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 Vad är det som pågår? 91 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 Hej. Medeltidens alla förnöjelser utan spetälskan. 92 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 Hej, vill du festa? Natten lång, i all evighet. 93 00:05:34,851 --> 00:05:36,727 Hej, polarn. Angenämt. Du måste vara ny. 94 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - Var är jag? - Jessica? 95 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 Han har inte fått kontakt än. 96 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 Jessica? 97 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - Vad är det här? - Din HK kommer strax. 98 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - Välkommen, Sandro. - Hej. Kan du hjälpa mig. Jag… 99 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 Din HK kommer strax. 100 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - Är du en HK? - Ja, men inte din HK. 101 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - Kom. - Jessica? 102 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 Sista utropet för Dingelvärlden 174. 103 00:06:09,677 --> 00:06:14,014 - Hej. Jobbar du här? - Nej, raring. Jag är här för min hälsa. 104 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 Jag tror jag har blivit bortförd. 105 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 Du har inte blivit bortförd. 106 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 Var är min familj? Var är Joan? Var är jag? 107 00:06:21,606 --> 00:06:24,358 Du är vid knutpunkten. Din HK kommer… 108 00:06:24,359 --> 00:06:25,902 Kommer strax. Ja. 109 00:06:34,035 --> 00:06:37,372 Nästa ankomst om 15 minuter. 110 00:06:44,671 --> 00:06:49,634 Sista tåget från Knutpunkt 301 avgår om fem minuter. 111 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 Åh, Jill. Det här är bara brus. 112 00:06:52,971 --> 00:06:56,182 Jag känner dig, Jill. Du vill bara ha en låda chardonnay och en pool. 113 00:06:56,766 --> 00:07:00,102 - Jag gillar chardonnay. - Då har jag evigheten för dig. 114 00:07:00,103 --> 00:07:01,145 Okej. 115 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 Ja. Okej. 116 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 Rakt fram. 117 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 Åh. Förlåt. 118 00:07:12,991 --> 00:07:14,158 Din lilla subba. 119 00:07:17,161 --> 00:07:18,745 Larry Cutler? 120 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 Finns det en Larry Cutler här? 121 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - Det är jag. - Larry? 122 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - Det är jag. - Hej. Jag är hemskt ledsen. 123 00:07:24,752 --> 00:07:26,587 De skickade mig till fel gate. 124 00:07:26,588 --> 00:07:29,214 - Vem är du? - Anna, din HK. 125 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - Vad står det för? - Din hinsideskoordinator. 126 00:07:32,802 --> 00:07:33,886 Det är inget jobb. 127 00:07:33,887 --> 00:07:35,345 Du har gått bort, Larry. 128 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 Nej. 129 00:07:36,598 --> 00:07:37,598 Du är död. 130 00:07:37,599 --> 00:07:40,268 Nej. Det är jag inte. Jag slog i huvudet och… 131 00:07:41,603 --> 00:07:42,686 Det är en flicka. 132 00:07:42,687 --> 00:07:43,938 Kom, så går vi. 133 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 Okej, hör på. Jag satt med min familj, 134 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - och sen… - Dog du. 135 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 Nej, Anna, vad du än försöker bevisa… 136 00:07:53,448 --> 00:07:54,823 Det gör inte ont. Konstigt. 137 00:07:54,824 --> 00:07:55,867 Titta, Larry. 138 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 Hur är det här möjligt? 139 00:08:00,038 --> 00:08:03,290 När man kommer hit återgår man till sitt lyckligaste jag. 140 00:08:03,291 --> 00:08:04,499 Det kan vara vilken ålder som helst. 141 00:08:04,500 --> 00:08:07,836 Därför finns det många 10-åriga pojkar men inte många tonåringar. 142 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 Jäklar. Joan. Joan, min fru. Jag måste tillbaka. 143 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 Åh, Larry. Det positiva är att din penis fungerar igen. 144 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - Hej, Anna. - Min… 145 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 Min penis har alltid funkat. 146 00:08:17,013 --> 00:08:19,349 Här behöver du inte skämmas. Vi har sett allt. 147 00:08:20,183 --> 00:08:21,642 Ja. Men om jag var död, 148 00:08:21,643 --> 00:08:24,603 skulle jag inte direkt bry mig om hur funktionsduglig min… 149 00:08:24,604 --> 00:08:25,647 Penis. 150 00:08:26,147 --> 00:08:29,316 Jag skulle inte vara generad och irriterad på dig just nu, 151 00:08:29,317 --> 00:08:32,362 för irritation finns inte i himlen. 152 00:08:33,404 --> 00:08:35,406 De tutar i er så mycket märkvärdigt där nere. 153 00:08:36,156 --> 00:08:38,075 Larry, vad är en själ? 154 00:08:41,579 --> 00:08:45,958 Jag vet inte. Det är väl den perfekta versionen av en själv. 155 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 Nej. Det är bara du. 156 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 Nej, det kan inte stämma. 157 00:08:51,714 --> 00:08:55,092 Om du var irriterad mycket i livet, kan du bli irriterad mycket som död. 158 00:08:55,093 --> 00:08:58,345 - Var du irriterad mycket i livet? - Hör på. Min fru behöver mig. 159 00:08:58,346 --> 00:08:59,805 Tyvärr. Det funkar inte så. 160 00:08:59,806 --> 00:09:02,808 {\an8}Vakna, Larry. Vakna. Vakna. Kom igen, kompis. Kom igen. 161 00:09:02,809 --> 00:09:03,934 {\an8}CITYLAND SOVER ALDRIG 162 00:09:03,935 --> 00:09:05,018 {\an8}Vad fan var det där? 163 00:09:05,019 --> 00:09:07,063 {\an8}Om du drömde skulle du inte känna smärtan. 164 00:09:07,564 --> 00:09:08,605 Jag kände inte det. 165 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 Ni gamlingar brukar muntras upp av penisgrejen. 166 00:09:11,234 --> 00:09:13,694 Jag behöver prata med Gud, okej? Det är vad jag vill. 167 00:09:13,695 --> 00:09:16,321 - Jag vill prata med höjdarn. - Jaha, så du är en sån. 168 00:09:16,322 --> 00:09:18,198 Varför sa du inte det direkt? 169 00:09:18,199 --> 00:09:19,491 Vi har massor av evigheter. 170 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 Vad föredras, Nya eller Gamla testamentet? Hinduism, Buddhism? 171 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - Välj ditt gift. - Vänta. Finns inte Gud? 172 00:09:24,122 --> 00:09:28,960 Jag vet inte. Men efter ett par hundra år i en av dessa evigheter lär det kvitta. 173 00:09:29,878 --> 00:09:31,545 Vem arbetar du för? 174 00:09:31,546 --> 00:09:34,506 - Jag arbetar för Frank. - Okej, vem arbetar Frank för då? 175 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 Frank arbetar för Tom. Vad spelar det för roll? Kom igen. 176 00:09:37,468 --> 00:09:40,388 Vi har inte tid. Jag har andra klienter, Larry, snälla. 177 00:09:42,557 --> 00:09:43,558 Okej. Alltså, 178 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 förlåt mitt antagande att paradiset skulle vara lite mindre likt livet. 179 00:09:48,438 --> 00:09:52,566 Det här är inte paradiset, bara en kort övergång mellan livet och evigheten. 180 00:09:52,567 --> 00:09:54,944 Åh, du har förtjänat ett liv värt en evighet. 181 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - Har jag? - Det är bara nåt vi säger. 182 00:09:57,864 --> 00:09:59,489 Alla får en evighet. 183 00:09:59,490 --> 00:10:00,950 De goda, de onda och de fula. 184 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 Så allt tjafs om att vara god är nonsens? 185 00:10:04,412 --> 00:10:05,413 Dessvärre. 186 00:10:06,122 --> 00:10:07,248 Flykt genom röd dörr. 187 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 - Rör mig inte! - Undvik kontakt. 188 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - Oroa dig inte för det. - Bort! 189 00:10:11,127 --> 00:10:13,254 Fly bara inte genom några röda dörrar. 190 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 Jag står inte ut längre. 191 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 Sätt fart! 192 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - Släpp. - Kom nu, Larry! 193 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 Sista utropet för Alpinvärlden 234. 194 00:10:28,144 --> 00:10:32,689 - Så här ska jag bo, alltså? - Tills du väljer rätt evighet för dig. 195 00:10:32,690 --> 00:10:34,191 Men det pratar vi om senare. 196 00:10:34,192 --> 00:10:36,109 KATOLIKVÄRLDEN - VAD VORE LIVET UTAN LITE SKULD? 197 00:10:36,110 --> 00:10:39,822 - Nu vore lägligt. Jag är död. - Se där. Acceptans. 198 00:10:41,032 --> 00:10:44,786 Vi har några av dina favoritkläder i garderoben om du vill ta en titt. 199 00:10:53,044 --> 00:10:54,128 Anna? 200 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 Hade inte 1840-talets Irland en förödande svält på grund av potatisbrist 201 00:11:21,990 --> 00:11:24,075 och britternas export av all övrig mat? 202 00:11:24,701 --> 00:11:25,826 Men, inte här. 203 00:11:25,827 --> 00:11:27,579 NU UTAN HUNGERSNÖD! IRLÄNDSKA LANDSBYGDEN 204 00:11:28,830 --> 00:11:30,956 Har du nånsin velat bli kapten på… 205 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 Hatar du kläder, men behöver dem för att hålla dig varm? 206 00:11:34,502 --> 00:11:41,175 Här i Naturligt Tillstånd 454, är det alltid ljumma 22 grader. 207 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}Fin form, Jim. 208 00:11:45,263 --> 00:11:46,889 Han "hjärtattackar" rejält. 209 00:11:46,890 --> 00:11:49,017 Sug, för helsike. 210 00:11:50,643 --> 00:11:51,643 Vi har förlorat honom. 211 00:11:51,644 --> 00:11:52,895 {\an8}MEDICINARVÄRLDEN MEDICINSK EXPERTIS EJ NÖDVÄNDIG 212 00:11:52,896 --> 00:11:53,938 {\an8}Men du fann mig. 213 00:11:55,440 --> 00:11:57,691 Om du lidit en våldsam död, 214 00:11:57,692 --> 00:12:00,319 vänligen uppsök en av våra hinsideskuratorer. 215 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 KAPITALISTVÄRLDEN 216 00:12:01,404 --> 00:12:04,198 Jag experimenterade på college. 217 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 MANSFRIA VÄRLDEN - DU HAR UTSTÅTT DIN SISTA MAN 218 00:12:07,243 --> 00:12:10,788 443 FULLBELAGD 444 ÖPPNAR SNART 219 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 Hej på dig. 220 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 Hej. 221 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 Förvirrande tid, eller hur? 222 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 Ja, faktiskt. 223 00:12:38,525 --> 00:12:40,860 Ledsen, jag… Jag är gift. 224 00:12:42,695 --> 00:12:47,199 Och om jag sa att jag kunde säkra en plats åt dig i den hetaste evigheten… 225 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 Marge. Du vet reglerna. Inget säljande i baren. 226 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 Inget säljande i baren. 227 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}MATVÄRLDEN 228 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}SATANISTVÄRLDEN - 666 229 00:13:01,089 --> 00:13:02,673 Nåt starkt, tack. 230 00:13:02,674 --> 00:13:03,883 Första dagen? 231 00:13:05,343 --> 00:13:07,219 Så vad är du, en ängel eller nåt? 232 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 Nej, nej. 233 00:13:09,347 --> 00:13:10,431 Jag är bartender. 234 00:13:11,432 --> 00:13:13,434 Åh, jäklar. Måste jag skaffa ett jobb? 235 00:13:14,143 --> 00:13:15,603 Bara om du vill stanna här. 236 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 Så vad tror du? Vart vill du ta vägen? 237 00:13:25,196 --> 00:13:29,867 Jag… Jag vet inte. Nån solig plats med en strand, antar jag. 238 00:13:29,868 --> 00:13:33,246 Men min fru lär inte gilla det, så jag kan inte stanna länge. 239 00:13:34,289 --> 00:13:36,082 Gick din HK över reglerna? 240 00:13:36,666 --> 00:13:38,625 Nej, men hon verkade upptagen. 241 00:13:38,626 --> 00:13:42,671 Okej. Viktigast är att man inte kan byta evighet när man väl har valt, 242 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 eller ens besöka andra evigheter. 243 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 Evighet är evighet. 244 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 Den är för evigt. 245 00:13:48,428 --> 00:13:52,264 Och om jag inte följer reglerna? Vad ska de göra, döda mig igen? 246 00:13:52,265 --> 00:13:54,141 De kan inte döda dig igen, 247 00:13:54,142 --> 00:13:55,225 men om du bryter mot en regel, 248 00:13:55,226 --> 00:13:58,563 stannar för länge eller försöker byta evighet, 249 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 placerar de dig i tomrummet. 250 00:14:01,399 --> 00:14:02,691 Är det som helvetet? 251 00:14:02,692 --> 00:14:03,860 Så nära man kan komma. 252 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 Det är bara svarthet, i all evighet. 253 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 Min fru har cancer. Obotlig. 254 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 Jag beklagar. 255 00:14:18,499 --> 00:14:22,045 Det värsta med döden är skuldkänslorna gentemot dem man lämnar. 256 00:14:23,421 --> 00:14:26,173 Jag lovade att alltid ta hand om henne. 257 00:14:26,174 --> 00:14:29,635 Och nu är hon sjuk och måste hantera allt det här. 258 00:14:29,636 --> 00:14:31,553 Kan jag få nåt att blanda ut med? 259 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 Det är vidrigt. 260 00:14:36,935 --> 00:14:40,063 - God morgon, sömntuta. - God morgon, raring. 261 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 Vad i helvete? 262 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 Hur kom du in hit? 263 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - Minns du inte? - Minns vadå? 264 00:14:51,866 --> 00:14:53,660 Nej, det gjorde vi väl inte? 265 00:14:54,244 --> 00:14:55,953 Jag skojar bara. Jag har nyckel. 266 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - Varför har du nyckel? - Oviktigt. 267 00:14:57,747 --> 00:15:00,500 Så, du verkade ha trevligt i går kväll. 268 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 Jag är död. Vem hade väntat sig baksmälla? 269 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 Eller hur? Det är en vanlig missuppfattning. 270 00:15:08,091 --> 00:15:09,092 Jag har en fråga. 271 00:15:09,842 --> 00:15:10,843 Låt höra. 272 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 Så, de som jobbar här vill inte vidare till sin evighet. Varför? 273 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 En del har inte accepterat döden, 274 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 och en del väntar på sina anhöriga. 275 00:15:24,774 --> 00:15:28,903 Och andra har inte bestämt sig än, och de är de värsta. 276 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 Varför stannade du? 277 00:15:33,241 --> 00:15:34,909 Det tar vi en annan gång. 278 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 Så, berätta, 279 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 vart ska du? Har du bestämt dig? 280 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 Nej. Jag måste se var Joan är. 281 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 Hur kan jag avgöra hur nära hon är? 282 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 Nej, tyvärr. Det funkar inte så. Jag kan inte. 283 00:15:50,717 --> 00:15:53,844 Så allt det där om att vaka från ovan är bara skitsnack? 284 00:15:53,845 --> 00:15:55,554 Är du irriterad? 285 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - Nej. - Du ser irriterad ut. 286 00:15:57,181 --> 00:16:00,642 Och alla som dött före mig? Mina föräldrar? Hur får jag träffa dem? 287 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 Du kan definitivt träffa dina föräldrar. Men då skulle du vara… 288 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - Med mina föräldrar i evighet. - Evighet. 289 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 Därför rekommenderar vi att man går sin egen väg. 290 00:16:11,738 --> 00:16:15,575 Och du ska veta att alla existerar ganska väl. Förstår du? 291 00:16:19,704 --> 00:16:22,247 Joan tänkte alltid på döden 292 00:16:22,248 --> 00:16:24,959 som ännu en överraskning som väntade runt hörnet. 293 00:16:25,543 --> 00:16:26,877 Och hon älskade överraskningar. 294 00:16:26,878 --> 00:16:30,173 - Men hon var väl bibliotekarie? - Ja, de kan också gilla överraskningar. 295 00:16:32,759 --> 00:16:36,386 Så om jag ville vänta, vad måste jag göra? Skaffa ett jobb? Bli bartender? 296 00:16:36,387 --> 00:16:39,389 Nej. Det kan du drömma om. Det är städarbete. 297 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - Kan du tvätta kläder? - Ja. 298 00:16:43,937 --> 00:16:49,233 - Rummet är åtminstone trevligt. - Ja. Men det är för klienter. 299 00:16:49,234 --> 00:16:51,528 Så om du inte bestämmer dig måste du… 300 00:16:52,195 --> 00:16:53,612 Det fanns ju inget helvete. 301 00:16:53,613 --> 00:16:58,159 Källaren. Rummen är mer funktionella i källaren. 302 00:16:58,785 --> 00:17:00,453 Jisses, du tog raka vägen till helvetet. 303 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 Du ser ut att hata människor. Prova Eremitvärlden. 304 00:17:04,666 --> 00:17:05,791 Hej. Ursäkta… 305 00:17:05,792 --> 00:17:06,874 ARISTOKRATISK FANTASI UTAN SKULDEN 306 00:17:06,875 --> 00:17:07,959 STUDIO 54-VÄRLDEN 307 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 En liten sniff? Och du? 308 00:17:12,548 --> 00:17:13,632 TÅGTIDTABELL 309 00:17:13,633 --> 00:17:14,800 PÄRLEPORTEN - STRANDVÄRLDEN 310 00:17:14,801 --> 00:17:15,883 RYMDVÄRLDEN - KASINOVÄRLDEN 311 00:17:15,884 --> 00:17:17,052 MATVÄRLDEN - HINDIVÄRLDEN 312 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 Sista utropet för Cowboyvärlden 167. 313 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 Cigarett, sir? 314 00:17:28,230 --> 00:17:29,232 {\an8}RÖKARVÄRLDEN 315 00:17:30,400 --> 00:17:31,692 {\an8}FÖR CANCER DÖDAR INTE TVÅ GÅNGER 316 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 Det kan bli i morgon. 317 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 Eller kan hon hålla ut i sex-sju månader till? 318 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 Jag antar att jag kan förbereda allt för henne, 319 00:17:38,992 --> 00:17:43,872 se till att allt är som hon vill ha det och verkligen göra det hemtrevligt. 320 00:17:44,455 --> 00:17:46,291 Vad romantiskt, Larry. 321 00:17:48,001 --> 00:17:50,544 - Ja, det är väl lite romantiskt. - Så romantiskt. 322 00:17:50,545 --> 00:17:53,088 - Jag kan vara romantisk. - Jag… 323 00:17:53,089 --> 00:17:55,675 - För jag vet hur hon vill ha det. - Det vet du. 324 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}MIN JO, JAG VET ATT JAG INTE KAN… MEN JAG HOPPAS ATT DU… 325 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 Du valde verkligen väl. Du lär inte ångra det här, Larry. 326 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - Du, kan du göra mig en tjänst? - Ja, visst. 327 00:18:50,855 --> 00:18:52,272 Kan du ge Joan det här brevet? 328 00:18:52,273 --> 00:18:54,149 Nej. Det är ett regelbrott. 329 00:18:54,150 --> 00:18:56,151 Och varför behöver du ett brev när du har mig? 330 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 Strandland 239, avgår nu vid gate 12. 331 00:18:59,864 --> 00:19:01,615 Det var ett nöje att arbeta med dig. 332 00:19:01,616 --> 00:19:02,617 Ja. 333 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 Hej då. 334 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 Hej då. 335 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 Förlåt. 336 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 Attans. 337 00:19:21,427 --> 00:19:22,428 Okej. 338 00:19:30,603 --> 00:19:34,566 Gå försiktigt. Desorientering är normalt. 339 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 Joan. 340 00:19:42,907 --> 00:19:44,117 Joan! 341 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 Joan! Joan! 342 00:19:46,369 --> 00:19:48,579 Det är min fru. 343 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 Kom igen. 344 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - Det är ditåt. - Ja, okej. Ja, ja. 345 00:19:55,003 --> 00:19:57,297 Kom igen, kom igen, kom igen! Kom igen. 346 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 Här. 347 00:20:00,049 --> 00:20:04,762 De nyligen döda från Nordamerika anländer vid Knutpunkt 301. 348 00:20:07,098 --> 00:20:09,893 Åh, ursäkta. Förlåt, var är jag? 349 00:20:10,393 --> 00:20:12,394 Din HK kommer att förklara allt. 350 00:20:12,395 --> 00:20:15,105 Okej. Okej. Du vet, det är bara… 351 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 Raring, din HK kommer att förklara allt. 352 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 DET HÄR KAN BLI DU SPIONVÄRLDEN 353 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 Det ser trevligt ut. 354 00:20:24,908 --> 00:20:27,618 Joan. Joan! Joan! 355 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - Larry! - Joan. 356 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - Raring. Åh, raring. - Herregud. 357 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 Jag har saknat dig så. 358 00:20:33,458 --> 00:20:37,128 - Hej. Herregud. - Wow, se på dig. Wow Jag älskar det här. 359 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 Jag låg i sängen och sen… Jag trodde jag just kom från ett… 360 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - Älskling, du ser fantastisk ut. - …ett tåg. 361 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 Varje gång! 362 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 Varenda jävla gång, Larry. Jag sa åt dig att sakta ner med saltkexen. 363 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - Men du lyssnar aldrig. - Jag vet. 364 00:20:50,808 --> 00:20:52,184 Sluta le. 365 00:20:52,185 --> 00:20:53,268 - Jo? - Ja. 366 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 Lyssna. Jag har chockerande nyheter. 367 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - Du är död. - Jag är död. 368 00:20:56,731 --> 00:20:58,106 Ja. Hur visste du det? 369 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 Jag menar… 370 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 Det tog honom en evighet att förstå det. 371 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - Inte en evighet. - Jo, en evighet. 372 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - Nej. - Så du är den berömda Joan. 373 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 Okej, Larry. Du gifte upp dig. 374 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - Ja. - Så, vad händer nu? 375 00:21:12,497 --> 00:21:13,580 Ja, så nu… 376 00:21:13,581 --> 00:21:14,791 Var det cancer? 377 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 Som tog dig ifrån världen? 378 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 Så, vem är du? 379 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 Okej, raring. Lyssna, nu får vi äntligen ta den där semestern. 380 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 Och vi kan åka vart vi vill, men inte längre. 381 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 En enda slutdestination. Det är en sträng regel. 382 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 Och vill du till bergen, kan vi åka dit, 383 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 för snön och kylan dödar dig inte nu, för du är död. 384 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - Undan från min klient. - Jag är inte nära din klient. 385 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - Undan. - Håll käften. 386 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 Jag har väntat på den här gyllene gåsen i 67 jävla år. 387 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - Åh, Lar? - Hej. 388 00:21:39,858 --> 00:21:42,109 - Ursäkta. - Jag ber om ursäkt för henne. 389 00:21:42,110 --> 00:21:43,193 Vem är det? 390 00:21:43,194 --> 00:21:45,571 Jag är Ryan, din hinsideskoordinator. 391 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 Ja. 392 00:21:46,656 --> 00:21:48,824 Jag vet att detta kan vara överväldigande 393 00:21:48,825 --> 00:21:50,743 och mycket att smälta, så jag rekommenderar 394 00:21:51,536 --> 00:21:57,208 ett djupt andetag in, och ut. Andas bara ut. 395 00:22:31,659 --> 00:22:34,494 Hej, läget, killen? Det här var min bartender. 396 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 Jag glömde visst betala. Jag insåg inte att det skulle kosta. 397 00:22:37,707 --> 00:22:38,958 Ingen gav mig några pengar. 398 00:22:40,001 --> 00:22:42,878 Det är inte sant. 399 00:22:42,879 --> 00:22:44,796 Förlåt. Vad hette du nu igen? 400 00:22:44,797 --> 00:22:47,842 - Jag heter Luke. - Det här är Luke. Han är min bartender. 401 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 Joan. 402 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 Åh, nej. 403 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 Jag har aldrig drömt dig så här tydligt. 404 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 Du är exakt som jag drömde dig. 405 00:23:00,897 --> 00:23:02,065 Otur, Larry. 406 00:23:03,733 --> 00:23:05,859 Nej. Luke hade mustasch. 407 00:23:05,860 --> 00:23:07,569 Ja, men Joanie hatade den, 408 00:23:07,570 --> 00:23:10,531 så jag rakar av den varje morgon i hopp om att hon ska dyka upp. 409 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - Herregud. - Så romantiskt. 410 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 Och det gjorde du. 411 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 Okej, raring. 412 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 Okej. 413 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - Vad gör du? - Larry? 414 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - Okej, raring. - Jag… 415 00:23:25,838 --> 00:23:27,047 Kom nu. 416 00:23:27,048 --> 00:23:28,632 - Vem är han? - Den andra maken. 417 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - Jag föredrar nuvarande. - Nuvarande maken. 418 00:23:33,471 --> 00:23:35,013 Joanie, är du okej? 419 00:23:35,014 --> 00:23:36,098 Herregud. 420 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 Raring. Det var stort för mig med. 421 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 Okej. Jag insisterar på att få förklara exakt vad som pågår för min klient. 422 00:23:42,605 --> 00:23:48,318 Hon har uppenbarligen ett väldigt svårt beslut att fatta. 423 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - Okej. Åh, det… - Kom. 424 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - Gud, han är verkligen här. - Och väldigt attraktiv. 425 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 Är han längre? 426 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 Så när du sa att du väntade… 427 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 Jag frambesvärjde bilden av henne i sinnet varje dag. 428 00:24:02,083 --> 00:24:06,838 Jag trodde jag lyckades väl, men hon är vackrare än jag minns henne. 429 00:24:07,547 --> 00:24:10,008 Okej. Det där är en replik, Luke. 430 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 Du var min bartender. 431 00:24:15,763 --> 00:24:19,184 Nix. Nix. Nix. 432 00:24:20,602 --> 00:24:22,437 - Nej. - Gud, vad ung han såg ut. 433 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 Den här får duga. 434 00:24:25,231 --> 00:24:26,774 Var han alltid så ung? 435 00:24:27,317 --> 00:24:32,196 Det är mycket att smälta. Ditt livs kärlek som väntat i 67 år. 436 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 Och Larry. 437 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 Larry är min man. 438 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - En av två. - Ja. 439 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 Åh, vad fin. 440 00:24:38,328 --> 00:24:41,581 Det kommer kännas bättre när du bytt om från den där morbida ensemblen. 441 00:24:44,876 --> 00:24:46,335 Ja, den är fin. 442 00:24:46,336 --> 00:24:48,296 Den är… Han är så ung. 443 00:24:49,172 --> 00:24:51,381 Han är så ung. Jag… 444 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 När är du klar, sötnos? 445 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 Hur ser det ut? 446 00:24:57,764 --> 00:25:01,100 Så… Vad… Vad ska jag göra? 447 00:25:01,601 --> 00:25:04,353 Du måste tala om vad jag ska göra. 448 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 Åh, min kära. Okej. Jag läste din akt. 449 00:25:07,482 --> 00:25:10,235 Och du är smart, passionerad och beslutsam. 450 00:25:11,027 --> 00:25:12,444 Är jag? 451 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 Jag har fullt förtroende för att du kommer välja rätt evighet… 452 00:25:16,074 --> 00:25:19,077 - Ja - …och rätt person att tillbringa den med. 453 00:25:19,869 --> 00:25:20,703 Du får duga. 454 00:25:24,332 --> 00:25:25,832 Väntade du nån, eller… 455 00:25:25,833 --> 00:25:27,126 Gjorde du? 456 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 Herregud, Luke. Vilken överraskning. 457 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 Vad i helvete, Reese? 458 00:25:36,219 --> 00:25:39,179 Det är och har varit Ryan den senaste halvtimmen. 459 00:25:39,180 --> 00:25:41,974 - Ja. - Du ser fantastisk ut. 460 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 Ja. Jag är gift. 461 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - Med honom. - Med Larry. 462 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 Och Larry verkar trevlig. 463 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 Joan, du måste väl ha tänkt, eller hoppats, att det här skulle hända? 464 00:25:52,110 --> 00:25:56,488 Alltså, jag menar, ja. Du vet, jag har föreställt mig det. 465 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 Toppen. 466 00:25:58,616 --> 00:26:00,033 Hej. 467 00:26:00,034 --> 00:26:01,244 Jag lämnar er ungdomar ifred. 468 00:26:02,203 --> 00:26:03,288 Hej. 469 00:26:05,498 --> 00:26:07,499 Läste du ens min akt? 470 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 Du är mer än ord på ett blad för mig. Du nämnde det inte ens. 471 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 Jag hade mycket att tänka på. Jag hade just dött. 472 00:26:12,213 --> 00:26:16,258 Så förlåt att jag glömde nämna att min frus ex kanske fanns i faggorna. 473 00:26:16,259 --> 00:26:18,093 Vi kan nog inte kalla honom hennes ex. 474 00:26:18,094 --> 00:26:19,720 Första make, kanske, men inte ex. 475 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 Nej, jag kallar honom aldrig det. 476 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 Jag försöker bara förutspå vad Ryan kommer säga. Vi har ett förflutet. 477 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 Toppen. Vilket slags förflutet? 478 00:26:26,352 --> 00:26:28,104 - Det var sexuellt. - Såklart. 479 00:26:29,105 --> 00:26:32,191 Vet du hur många som ville ha det här fallet? Så många. 480 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 Allvarligt? 481 00:26:33,276 --> 00:26:35,403 En man som väntat ett halvt sekel på sin käresta! 482 00:26:36,029 --> 00:26:37,487 Det är faktiskt lite sorgligt. 483 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 Tror du att Joan kommer att tänka så? 484 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - Jag vet inte. - Det är okej. 485 00:26:41,993 --> 00:26:43,785 De har säkert haft ett sånt här fall förut. 486 00:26:43,786 --> 00:26:48,040 Jag vet inte. Jag har aldrig haft det. Men det finns säkert en procedur. 487 00:26:48,041 --> 00:26:49,626 Han liknar Montgomery Clift. 488 00:26:50,877 --> 00:26:56,256 Åh, jösses. Jag sa just det häromdagen. Montgomery Clift. Han är så stilig. 489 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - Luke är så stilig. - Du hjälper inte. 490 00:26:58,718 --> 00:27:01,720 Förlåt, men det är som det är. 491 00:27:01,721 --> 00:27:03,013 Luke är het. 492 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 Hans ögon är blåare än havet. Han har ett bättre narrativ. 493 00:27:06,226 --> 00:27:08,852 Nej, det har han inte. Jag har ett bättre narrativ. 494 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 Jag var gift med henne i 65 år och gav henne barn. 495 00:27:11,773 --> 00:27:14,608 Exakt. Vi kör på det. Det är starkt. 496 00:27:14,609 --> 00:27:16,818 Inget är mäktigare än känslomässig utpressning. 497 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - Visst? - Bra tänkt. 498 00:27:21,199 --> 00:27:24,118 Så, hur har du haft det? 499 00:27:25,245 --> 00:27:26,871 Bra. Ja. 500 00:27:27,664 --> 00:27:31,376 Jag har uppenbarligen varit död, men, du vet, bra. 501 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - Du ser bra ut. - Ja. 502 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 Du såg alltid… du såg alltid… 503 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - Du såg alltid bra ut. - Och det ska du säga? 504 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 Ja, jag… 505 00:27:54,107 --> 00:27:57,818 Jag vet inte vad jag ska säga. Det är… 506 00:27:57,819 --> 00:28:00,113 Jag hade lång tid att tänka på vad jag skulle säga. 507 00:28:00,864 --> 00:28:02,490 Jag menar, lång, lång tid. 508 00:28:02,991 --> 00:28:03,950 Och? 509 00:28:04,742 --> 00:28:06,703 Och det står helt stilla. 510 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 Varning. Kod sju fyra. 511 00:28:10,498 --> 00:28:11,457 Kod sju fyra. 512 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - Boven i sikte. - Vad fan? 513 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 Gary. 514 00:28:15,169 --> 00:28:18,797 - Hej, Luke. Jobbar du i kväll? - Inte i kväll. I kväll har jag ledigt. 515 00:28:18,798 --> 00:28:21,092 Vänta. Är det här… 516 00:28:22,927 --> 00:28:25,013 Joan? Nej! 517 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - Nej. Nej, snälla. - Sätt fart! 518 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 Jag kan inte titta på en satans tavla till. 519 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - Det är så tråkigt. - Okej. 520 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - Jag borde nog gå. - Nej! 521 00:28:34,230 --> 00:28:36,231 Men du är en lyckligt lottad dam. 522 00:28:36,232 --> 00:28:37,233 Gary! 523 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Sätt fart. Jag är less på skiten. - Nej, snälla! 524 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 In med dig nu! 525 00:28:43,156 --> 00:28:44,698 Museivärlden är värst! 526 00:28:44,699 --> 00:28:46,159 Åh, gud. 527 00:28:47,285 --> 00:28:50,579 Herregud. Vad hade han gjort? 528 00:28:50,580 --> 00:28:52,582 Han försökte fly från sin evighet. 529 00:28:53,625 --> 00:28:55,668 När man valt kan man inte komma tillbaka hit. 530 00:28:56,169 --> 00:28:57,378 Man måste välja rätt. 531 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - Det är stor press. - Ja. 532 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 Du. Jag mindes vad jag ville säga först till dig. 533 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 Vadå? 534 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 Jag älskar dig. 535 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 Det är… Det är en bra inledning. 536 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 Ja. 537 00:29:16,189 --> 00:29:19,734 Jag vet att det här är svårt för dig, men jag har saknat dig. 538 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 Jag har tänkt på dig varenda dag. 539 00:29:23,488 --> 00:29:26,741 Inte en dag har gått utan att jag tänkt på dig. 540 00:29:28,326 --> 00:29:31,162 Ja. Du vet, jag… 541 00:29:31,746 --> 00:29:35,625 Jag ville att du skulle vara lycklig. Jag ville att du skulle ha ett liv. 542 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - Ville du? - Ja, självklart. 543 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 Men jag väntade. 544 00:29:41,464 --> 00:29:46,386 Jag väntade, för jag ville att vi skulle få chans att ha ett liv också. 545 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 Jag känner mig kräkfärdig. 546 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - Är du okej. - Gud. Varför kan man bli kräkfärdig här? 547 00:29:52,642 --> 00:29:53,643 Joan. 548 00:29:54,727 --> 00:29:56,520 - Mår du bra? - Luke? Luke, snälla. 549 00:29:56,521 --> 00:29:57,896 Jag behöver tänka. 550 00:29:57,897 --> 00:30:00,066 Okej? 551 00:30:13,454 --> 00:30:14,455 Okej. 552 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 Luke? 553 00:30:29,846 --> 00:30:30,889 Okej. 554 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - Hej, raring. - Åh, Larry. 555 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 Jag vet att det här är förvirrande, men oroa dig inte. Jag har läst på. 556 00:30:42,817 --> 00:30:44,818 Och här är några rätt bra alternativ. 557 00:30:44,819 --> 00:30:47,197 - Förlåt, alternativ för? - Ja, för vår evighet. 558 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 Vad? 559 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 Wow. Du ser verkligen fantastisk ut. 560 00:30:52,577 --> 00:30:54,203 Det långa håret passar dig. 561 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 Vad? 562 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 Allt funkar här. 563 00:30:58,124 --> 00:30:59,666 Åh, Larry. 564 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - Vadå "Larry"? - Det är komplicerat. 565 00:31:02,170 --> 00:31:03,420 Vi var tillsammans för en vecka sen. 566 00:31:03,421 --> 00:31:07,257 Mycket har hänt på en vecka. Du dog, Karen dog, jag dog. 567 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 Jag har just återförenats med båda mina döda makar. 568 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 Och jag har fått veta att jag bara har en vecka att välja evighet. 569 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 Så Karen bet i gräset till slut. En stor vecka för Oakdale. 570 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 Du. 571 00:31:21,856 --> 00:31:24,399 - Jag vet nåt som får dig att må bättre. - Vad? 572 00:31:24,400 --> 00:31:25,526 Knäböj. 573 00:31:25,527 --> 00:31:26,986 För guds skull. 574 00:31:27,695 --> 00:31:28,947 Prova bara. 575 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - Visst. Okej. - Jag lovar. 576 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - Kom igen. - Okej, visst. 577 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 Kör. 578 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 Ja. 579 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 - Wow. - Eller hur? 580 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - Jag kom ner så djupt där. - Ja, verkligen. 581 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 Ja, jag vet. Det känns så bra. 582 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 Jag har gjort en massa saker. 583 00:31:48,132 --> 00:31:49,341 - Snyggt. - Ja. 584 00:31:49,342 --> 00:31:51,885 - Snyggt själv. - Jag vet. Tack. 585 00:31:51,886 --> 00:31:53,972 - Tänj ut. - Jag saknar de här höfterna. 586 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 Åh, gud. 587 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 Ja, kolla här. 588 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 Du hade rätt. Det fick mig att må bättre. 589 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 Det visste jag. 590 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 Skojar du? 591 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - Larry! - Det är för mycket salt. 592 00:32:15,493 --> 00:32:16,870 Jag behöver… Jag behöver tid. 593 00:32:17,453 --> 00:32:19,122 Okej? Jag… 594 00:32:20,331 --> 00:32:22,207 Jag bara… Jag måste rensa tankarna. 595 00:32:22,208 --> 00:32:25,295 Okej. Du har rätt. Jag beter mig okänsligt. 596 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 Vi kan prata om det i morgon bitti. 597 00:32:28,590 --> 00:32:30,008 - Tack. - Okej. 598 00:32:42,645 --> 00:32:44,438 - De här är så fåniga. - Skojar du? 599 00:32:44,439 --> 00:32:45,772 Vad gör du? 600 00:32:45,773 --> 00:32:48,359 Går och lägger mig. Jag är också trött. 601 00:32:49,152 --> 00:32:50,195 Lång dag för mig. 602 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 Åh, Larry. 603 00:33:17,347 --> 00:33:21,850 Kom ihåg, geopolitiska skillnader är oviktiga. 604 00:33:21,851 --> 00:33:22,894 Ni är döda. 605 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 Ledsen, vännen men dina sju dagar har gått ut. 606 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 Herrejävlar. 607 00:33:38,159 --> 00:33:41,828 "Herrejävlar. För guds skull." Säkert att du inte är religiös? 608 00:33:41,829 --> 00:33:42,996 Är han här? 609 00:33:42,997 --> 00:33:45,457 Ja, men det är faktiskt sorgligt. 610 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 Nej, han… Han är min Jos favorit. 611 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - Han? - Ja. Hon älskar honom. 612 00:33:49,921 --> 00:33:51,172 - Gör hon? - Han är bäst. 613 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 Okej. 614 00:33:52,966 --> 00:33:55,509 - Känner du honom? - Ja, klart jag känner honom. 615 00:33:55,510 --> 00:33:59,013 - Skulle han göra dig en tjänst? - Vem pratar du med? Det är jag. Såklart. 616 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - Säkert? Han? - Ja. 617 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 Okej. 618 00:34:03,101 --> 00:34:06,020 Wow. Titta här. 619 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 Enkelsäng. Det är väl skönt? 620 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 Här har vi en liten kokvrå. 621 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 Praktiskt. 622 00:34:13,444 --> 00:34:15,194 Få se vad som finns i kylen. 623 00:34:15,195 --> 00:34:16,322 Åh, jösses. 624 00:34:17,574 --> 00:34:19,074 Du har tur. 625 00:34:19,075 --> 00:34:20,158 Hummus. 626 00:34:20,159 --> 00:34:21,452 Vet du vad? Det är okej. 627 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 Fixa det här åt mig, så flyttar jag snart härifrån. 628 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - Härligt. - Det här lär rädda det. 629 00:34:26,206 --> 00:34:27,624 Härligt. Du är fokuserad. 630 00:34:27,625 --> 00:34:29,710 - Blicken mot målsnöret. - Vad är det för lukt? 631 00:34:29,711 --> 00:34:31,713 - Det är hummus. - Nej. 632 00:34:50,063 --> 00:34:51,232 Jag… 633 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 Okej. 634 00:35:03,995 --> 00:35:09,876 Nånsin tänkt att 1930-talets Tyskland vore fint om det inte vore för alla nazister? 635 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 Sluta tänka på det. 636 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}WEIMAR-VÄRLDEN NU MED 100 % FÄRRE NAZISTER! 637 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 Snälla, var kaffe. 638 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 Okej. Snälla, var kaffe. 639 00:35:26,059 --> 00:35:28,018 Åh, Larry. 640 00:35:28,019 --> 00:35:29,645 Jag vet, men jag har en överraskning. 641 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 Nej. Jag behöver faktiskt färre överraskningar. 642 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 Bara, du vet, noll överraskningar. 643 00:35:35,193 --> 00:35:38,321 Du kommer gilla den här, jag lovar. Du litar väl på mig? 644 00:35:39,572 --> 00:35:40,823 Ja. Okej. 645 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 Ja. 646 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 Hon litar på mig. 647 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 Nästa ankomst om 15 minuter. 648 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 Du ser fantastisk ut. 649 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - Tack, raring. - Ja. 650 00:35:53,378 --> 00:35:54,420 Är du förväntansfull? 651 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - Visst. - Några aningar? 652 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 Nej. 653 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - Här har vi det. - Åh, vad rart. Se på dig. 654 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 Det är till dig. 655 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 Vi behöver lite bubbel. 656 00:36:05,932 --> 00:36:07,391 Åh, det är… 657 00:36:07,392 --> 00:36:08,517 Ja, det är gulligt. 658 00:36:08,518 --> 00:36:10,102 Vadå? Jaså, nej. Det är inte det. 659 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 Åh, jösses. 660 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 Strålkastare! 661 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 Titta. Titta där uppe. 662 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - Älskling, är det… Vänta, Larry. - Ja. 663 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - Vad sa jag? Vad sa jag? - Herregud! 664 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 Det är vår kille. 665 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 Jag vet. 666 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - Den här tillägnas Joan. - Fick jag till det eller? 667 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - Verkligen. - Vad sa jag? 668 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 Han låter fantastiskt. 669 00:36:41,092 --> 00:36:43,386 - Han ser fantastisk ut. - Verkligen. 670 00:36:45,430 --> 00:36:46,931 Okej. 671 00:36:47,473 --> 00:36:49,641 - Han gillar visst fortfarande att dricka. - Ja. 672 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - Eller är han bara lite ringrostig. - Ja. 673 00:36:52,562 --> 00:36:53,855 - Fortfarande till Jill. - Joan! 674 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 Ta dig samman. 675 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - Säkert att det är Dean Martin? - Jag vet inte. 676 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 Jäklar. 677 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - Kommer strax. - Okej. 678 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 Anna, vem fan är det? Det är inte Dean Martin. 679 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - Hej, baby. - Såklart inte. Det är Richard Johnson. 680 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - Åh, nej. Nej. - Kändisimitatörer dör också, Larry. 681 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - Varför sa du inget? - Jag trodde du visste. 682 00:37:26,262 --> 00:37:28,764 Jag tyckte det var konstigt att du sa "Joanies favorit". 683 00:37:28,765 --> 00:37:31,183 Jag tänkte: "Richard? Är Richard Joanies favorit?" 684 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 Du visste vad jag menade. 685 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 Nu när jag säger det högt så. 686 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 Snälla. Jag är så ensam, babe. 687 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 Han har även ett gravt alkoholproblem som jag glömde nämna, 688 00:37:42,278 --> 00:37:43,737 och det är mitt fel. 689 00:37:43,738 --> 00:37:44,822 Det är ditt fel. 690 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 Jag kan inte föreställa mig hur det här kunde ha gått sämre. 691 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 Hjälp gamle Blue Eyes med hans gamla blå kulor, va? 692 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 - Nej, nej, nej. - Herre… 693 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Hej, Luke. 694 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - Blue Eyes var Frank. - Du är mannen, Luke! 695 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 Det blev just värre. Det blev just värre. 696 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - Är du okej? - Ja. 697 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - Säkert? - Ja, tack. Förlåt. 698 00:38:06,844 --> 00:38:09,305 - Jag är tacksam över att du gick förbi. - Jag var faktiskt… 699 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - Var du… Nej. Åh, nej. - Jag var här för att… 700 00:38:11,766 --> 00:38:13,350 Luke, ta med henne till rummet för ett hett bad. 701 00:38:13,351 --> 00:38:14,519 Okej, ja. Vi har nog läget under… 702 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 Jag vet inte vad han höll på med. Och varför är du… 703 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - Vad är det med dig? - Jag vet. Jag försöker. 704 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 Jag trodde det var Dean Martin. 705 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 Sluta! Sluta! 706 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 Ni två, följ med mig. 707 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 Nej. Nej, nej, nej, nej, nej, nej. 708 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 Ni två… Ni stannar här. 709 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 Ursäkta mig. Ursäkta. 710 00:38:39,127 --> 00:38:40,210 Ursäkta. 711 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 Du är ursäktad. 712 00:38:43,256 --> 00:38:46,050 - Jag hade klarat det där själv. - Ja. 713 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Ja. 714 00:38:49,220 --> 00:38:51,763 Ja. Ja. 715 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 Min morfar hade psykotiska problem. 716 00:38:55,894 --> 00:39:00,565 Och det kanske hoppar över en generation. För det här kan inte vara verkligt. 717 00:39:01,441 --> 00:39:05,820 Hur i guds namn kan det här vara verkligt? Herregud. 718 00:39:07,488 --> 00:39:08,489 Är det här helvetet? 719 00:39:09,657 --> 00:39:11,034 Är det här helvetet? 720 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - Helvetet finns in… - Nej. Jag sa inte tala. 721 00:39:17,498 --> 00:39:18,791 Har du fått kläm på det här stället? 722 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 Nej. Det blir bara allt mer förvirrande. 723 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 Ingen panik. Allt är som det ska. 724 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 Ge mig din telefon. 725 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 Hej, raring. Så vi pratar om att tänja på reglerna bara en smula. 726 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - Det var min idé. - Det var min idé. 727 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 Jag tog hans idé och gjorde den bättre. Jag smider en plan. 728 00:39:39,062 --> 00:39:40,521 Handlar det om kontroll? 729 00:39:40,522 --> 00:39:41,940 Ja. Ja. 730 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - Så? - Goda nyheter. 731 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - Jag har pratat med Frank… - Jag har pratat med Frank. 732 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 Nån har pratat med Frank, 733 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 som sen pratade med Tom, som sen pratade med en höjdare. 734 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - Höjdaren själv. - Kevin. 735 00:40:18,893 --> 00:40:20,561 Och ni har beviljats en plan. 736 00:40:20,562 --> 00:40:21,812 Anna, säg bara planen. 737 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - Okej, förlåt. Så, normalt… - Så, normalt… 738 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 Anna. Är du Anna? 739 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - Nej. - Okej. 740 00:40:27,193 --> 00:40:30,779 Så, normalt när man kommer hit, får man välja evighet en gång för alla. 741 00:40:30,780 --> 00:40:35,784 Men under denna unika omständighet har ni beviljats ett särskilt visum. 742 00:40:35,785 --> 00:40:38,161 Joan tillåts två besök till en evighet. 743 00:40:38,162 --> 00:40:40,289 Ett med var och en av sina makar. 744 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - Och sen? - Och sen beslutar hon. 745 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 Mellan er två. 746 00:40:44,878 --> 00:40:47,129 Det verkar vara ett pressat scenario. 747 00:40:47,130 --> 00:40:50,632 Okej. Ni kan alla välja samma evighet och sen lösa det därifrån. 748 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 Men då är ni på samma plats tillsammans för evigt. 749 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 Det kan funka. 750 00:40:54,137 --> 00:40:55,429 - Nej. - Jag är trött… 751 00:40:55,430 --> 00:40:57,180 Jag är trött på att han lurar i skuggorna. 752 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - Lurar i skuggorna? - Smyger omkring. 753 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - Smyger? - Ja. Du är en smygare. 754 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 Och du väntar hinsides på att förstöra 50 års äktenskap. 755 00:41:03,521 --> 00:41:05,272 Förlåt att jag dog när jag försvarade vårt land. 756 00:41:05,273 --> 00:41:07,691 - Det var Korea. Spänn av. - Vad sa du? 757 00:41:07,692 --> 00:41:09,903 Du stormade väl inte precis Normandies stränder? 758 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - Vad… Vad gör du? - Skojar du? 759 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 Hallå! Sluta! 760 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 - Ge igen, Larry. - Sluta! 761 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - Du ska allt få. - Ja, Luke! 762 00:41:17,952 --> 00:41:19,203 Sluta! Okej? 763 00:41:19,204 --> 00:41:20,955 Så här blir det! 764 00:41:21,539 --> 00:41:23,791 Så, bara… 765 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 …singla slant om vem som börjar. 766 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 Nej. 767 00:41:29,297 --> 00:41:32,133 Jag går inte med på att en annan man dejtar min fru. 768 00:41:33,134 --> 00:41:35,886 Du borde tänkt på det innan du gifte dig med en annan mans fru. 769 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 Pojkar! 770 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 Vem börjar? 771 00:41:41,684 --> 00:41:42,810 Jag har ett mynt. 772 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 Åh, jäklar. 773 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - Är det en saltkringla? - Nej. 774 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - Herregud. - Du äter fortfarande saltkringlor. 775 00:41:55,573 --> 00:41:57,408 - Ja. Slappna av. - Sätt igång. 776 00:41:58,493 --> 00:41:59,494 Krona eller klave? 777 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Krona. 778 00:42:02,080 --> 00:42:05,500 Nästa stopp är Bergsvärld 312. 779 00:42:10,880 --> 00:42:12,215 - Vad? - Jag bara… 780 00:42:13,758 --> 00:42:15,426 …hade glömt hur stilig du är. 781 00:42:15,927 --> 00:42:18,220 Vi var ett attraktivt par. 782 00:42:18,221 --> 00:42:20,431 Snälla. Alla… 783 00:42:21,015 --> 00:42:24,727 Alla antog att du gjort mig gravid och var tvungen att gifta dig med mig. 784 00:42:25,270 --> 00:42:30,107 Ja, nej. Min mor var så upprörd när jag sa att jag inte var det, för hon… 785 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 Hon ville så gärna ha snygga barnbarn. 786 00:42:33,278 --> 00:42:34,361 Inte för att mina barn är fula. 787 00:42:34,362 --> 00:42:36,072 Jag är säker på att de är snygga. 788 00:42:37,532 --> 00:42:39,032 Inte för att jag bryr mig. 789 00:42:39,033 --> 00:42:40,117 Jag trodde inte det. 790 00:42:40,118 --> 00:42:42,578 Ja. För jag dras inte till snygga barn. 791 00:42:42,579 --> 00:42:44,539 Nej, inte jag heller. 792 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 Ja. 793 00:42:50,920 --> 00:42:52,213 Jag dras inte till barn. 794 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 Bra. 795 00:42:55,174 --> 00:42:56,175 Det är bra. 796 00:43:17,322 --> 00:43:19,365 Jag minns himlen som blåare. 797 00:43:21,910 --> 00:43:23,119 Har den alltid haft den nyansen? 798 00:43:23,661 --> 00:43:24,787 Ja. I stort sett. 799 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 Rör det där molnet på sig? 800 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 Japp. 801 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 De rör på sig. 802 00:43:44,641 --> 00:43:46,184 Är det som du föreställde dig det? 803 00:43:46,851 --> 00:43:47,936 Det är perfekt. 804 00:43:56,110 --> 00:43:57,362 Okej. 805 00:44:00,323 --> 00:44:01,324 Kan inte dö två gånger. 806 00:44:01,824 --> 00:44:03,283 Man kan inte dö två gånger. 807 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 Okej. 808 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 Är det här okej? 809 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - Ja. - Ja? 810 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 Nej, vi visste inte var vi skulle lägga soporna. 811 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 Vi visste inte att de hade ett ställe som björnarna inte kom åt. 812 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 Det är kallt. Var det alltid så här kallt? 813 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 Det är kallt. 814 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 Nu hittar vi en varm, skön plats åt dig. 815 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 Jag gillar inte hur Luke gått runt och sagt att han dog i kriget. 816 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 Larry, mannen dog i kriget. 817 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 Jag vet, men det är hans sätt att säga "kriget", som om det vore ett av de coola. 818 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 Okej, vi borde nog sluta käbbla om hans uppenbara hjältedåd, 819 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 för det är nog inte vår starkaste angreppspunkt. 820 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 Problemet är att Luke alltid har varit ett minne. 821 00:44:58,131 --> 00:45:00,091 Jag vet inte hur man tävlar mot ett minne. 822 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 Allt vi är, är en samling minnen. 823 00:45:03,595 --> 00:45:05,637 Det är deprimerande. Det gillar jag inte. 824 00:45:05,638 --> 00:45:07,973 Men poängen är att du måste påminna henne om 825 00:45:07,974 --> 00:45:10,101 varför hon föll för dig från början. 826 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 Ärligt talat… 827 00:45:14,272 --> 00:45:16,649 Jag vet inte varför hon föll för mig. 828 00:45:18,526 --> 00:45:22,197 Du måste komma underfund med det. Och fort. 829 00:45:27,243 --> 00:45:28,827 Jag måste leta upp nån. 830 00:45:28,828 --> 00:45:31,873 Okej. Nu snackar vi. Nu snackar vi. 831 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 Mitt barnbarnsbarn Charlotte skulle stortrivas här. 832 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 Hon är en liten äventyrare. 833 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 Det var nog hennes mamma med. 834 00:45:44,802 --> 00:45:46,721 - Förlåt. - Det gör inget. 835 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 Hon saknar dig säkert. 836 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 Så är det okej? Du vet, att prata om… 837 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - Ja. - Okej. 838 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - Är du inte arg på mig? - För vad? 839 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 Det är bara… Sextiosju år, du vet? 840 00:46:00,985 --> 00:46:06,114 Jag gifte om mig efter två år och du väntade i 67 år. 841 00:46:06,115 --> 00:46:07,909 Sextiosju år. 842 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 Ja. 843 00:46:21,506 --> 00:46:28,346 När evigheten står på spel verkar en livstids väntan som ingenting. 844 00:46:30,223 --> 00:46:32,266 Jesus, du är så perfekt. 845 00:46:32,267 --> 00:46:33,350 Jag är inte perfekt. 846 00:46:33,351 --> 00:46:35,477 Så säger perfekta människor. 847 00:46:35,478 --> 00:46:39,481 Visst. Jag hatar att höra om era barn och barnbarn och barnen de fick, okej? 848 00:46:39,482 --> 00:46:41,733 Jag hatar inte dem. 849 00:46:41,734 --> 00:46:42,735 Okej. 850 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 Men det gör ont att jag inte fick ha allt det med dig. 851 00:46:53,162 --> 00:46:54,163 Jag är glad att du fick det. 852 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 Att du hade ett lyckligt liv. 853 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 Jag gick till hamnen och väntade på din återkomst. 854 00:47:08,720 --> 00:47:11,305 Iakttog alla soldater som gick i land, 855 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 för jag var förvissad om att de misstagit sig. 856 00:47:13,433 --> 00:47:15,435 - Att du skulle finnas bland dem. Och… - Joan. 857 00:47:18,354 --> 00:47:23,193 Jag satt bara där och iakttog och väntade. 858 00:47:27,614 --> 00:47:28,615 Så jag… 859 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 Jag väntade faktiskt på dig, Luke. 860 00:47:36,289 --> 00:47:38,458 Ja. 861 00:47:44,797 --> 00:47:45,798 Du. 862 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 Följ med mig. 863 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 Vore jag inte redan död, hade jag oroat mig för att du skulle döda mig. 864 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 ARKIV 865 00:48:13,910 --> 00:48:16,704 - Litar du på mig? - Visst. 866 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 Kom. 867 00:48:22,961 --> 00:48:25,587 Hej, mr Fenwick. 868 00:48:25,588 --> 00:48:26,881 Bara Fenwick. 869 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 Okej. Vi har inte varit här förut… 870 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 Individuell eller gemensam? 871 00:48:34,639 --> 00:48:36,974 - Gemensam. - Rör inte utställningarna. 872 00:48:36,975 --> 00:48:38,851 Kom ihåg, de är inte verkliga. 873 00:48:38,852 --> 00:48:42,229 Vi ansvarar inte för emotionellt trauma. 874 00:48:42,230 --> 00:48:43,231 Trevligt återupplevande. 875 00:48:44,566 --> 00:48:45,649 Redo? 876 00:48:45,650 --> 00:48:46,651 För vad? 877 00:49:00,290 --> 00:49:03,876 Varje evighet har en. Vi kallar dem arkivtunnlar. 878 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 Vilket betyder? 879 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 Jag vet inte. Jag har aldrig varit i en evighet. 880 00:49:11,301 --> 00:49:12,802 Vi kan ta reda på det tillsammans. 881 00:49:23,313 --> 00:49:24,480 Hej. Vad heter du? 882 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - Ja, du. - Jag heter Joan. 883 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 Ja. 884 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - Vad heter du? - Luke. 885 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 Trevligt att träffas, Luke. 886 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - Åh, Luke. - Joan är fint. 887 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 Jag har inte sett dig förut. 888 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 Jag flyttade just hit. 889 00:49:41,164 --> 00:49:43,165 Precis runt hörnet. Briar… 890 00:49:43,166 --> 00:49:44,249 Briar Cliff? 891 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Kom. 892 00:49:54,719 --> 00:49:57,388 - Jag var så nervös. Titta. - Jag säger inte det… 893 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 Titta på dig. 894 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 Joan, jag älskar dig så mycket. 895 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 Kom. 896 00:50:29,420 --> 00:50:31,255 Åh, nej. Nej, nej. 897 00:50:31,256 --> 00:50:32,548 Nej. Luke, snälla. 898 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 - Vilka vildar, va? - Hördu. 899 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 Sluta! 900 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 Jag vill inte se den här. 901 00:51:03,705 --> 00:51:05,957 Jag älskar dig. 902 00:51:16,426 --> 00:51:17,927 Värsta dagen i mitt liv. 903 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 Luke. 904 00:51:30,815 --> 00:51:32,817 Jag har saknat dig så. 905 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 Ja. 906 00:52:02,096 --> 00:52:03,389 Vi borde gå. 907 00:52:04,432 --> 00:52:05,724 Luke, snälla. 908 00:52:05,725 --> 00:52:07,518 Jag minns inte det här. 909 00:52:07,519 --> 00:52:11,021 - Du behöver inte se det här. - Vad gör han vid vår kaj? 910 00:52:11,022 --> 00:52:12,898 Kan vi bara gå, snälla? 911 00:52:12,899 --> 00:52:14,399 Snälla… 912 00:52:14,400 --> 00:52:16,027 Luke. Snälla. 913 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 Vill du gifta dig med mig? 914 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 Självklart. 915 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 Han fick hennes död att handla om honom. Det är själviskt. 916 00:52:28,373 --> 00:52:32,168 - Om du säger det. Så vem är Karen? - Åh, gud. Hon är en granne. 917 00:52:33,169 --> 00:52:35,712 Oakdale Avenue villaförenings äldsta medlem, 918 00:52:35,713 --> 00:52:37,674 och det låter hon ingen glömma. 919 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 Hon satte alltid små lappar på min dörr. 920 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - Hon var väldigt passivt aggressiv. - Okej. här är det. 921 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - Ge mig lite utrymme. - Förlåt. 922 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 Larry. Jag hörde om saltkringlorna. 923 00:52:52,939 --> 00:52:54,398 Karen. Du är fortfarande gammal. 924 00:52:54,399 --> 00:52:57,026 Jag är 72 nu, tackar så mycket. 925 00:52:57,694 --> 00:52:58,777 Ja, nej. 926 00:52:58,778 --> 00:53:01,864 Förlåt, det är bara en konstig ålder för ens lyckligaste tid. 927 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - Minns du när Jim dog? - Var det din lyckligaste tid? 928 00:53:04,450 --> 00:53:06,660 - När din man dog? - Jim var en raring. 929 00:53:06,661 --> 00:53:10,415 Men den sommaren när jag åkte på krukmakarlägret med min vän Barb… 930 00:53:11,291 --> 00:53:12,457 Ja. 931 00:53:12,458 --> 00:53:13,876 Barb och jag var älskare. 932 00:53:13,877 --> 00:53:15,919 Jag visste inte… 933 00:53:15,920 --> 00:53:20,048 Jag var helt lesbisk i tre månader och det var underbart. 934 00:53:20,049 --> 00:53:24,303 Men sen kom jag tillbaka till barnen, barnbarnen 935 00:53:24,304 --> 00:53:28,765 och kyrkgruppen, och gick in i den eländiga gamla garderoben igen. 936 00:53:28,766 --> 00:53:32,352 - Det förklarar varför du var så elak. - Nej. Jag gillade dig bara inte. 937 00:53:32,353 --> 00:53:33,520 Visst. 938 00:53:33,521 --> 00:53:35,480 Jag veknade till slut. 939 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 Man lär sig gilla dig, Larry. 940 00:53:38,985 --> 00:53:40,111 Jag tänker mig… 941 00:53:42,030 --> 00:53:43,280 …Pariserlandet. 942 00:53:43,281 --> 00:53:47,284 Det är i stort sett Paris på 60-talet men de talar engelska med brytning. 943 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 Och de har medborgarrättigheter. 944 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 Jag antar att du väntar på Joan. 945 00:53:51,122 --> 00:53:52,665 Nej, hon är redan här. 946 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 Skitvecka för Oakdale. 947 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - Så vart ska ni? - Det är komplicerat. 948 00:53:58,296 --> 00:54:00,380 Är du också gay? 949 00:54:00,381 --> 00:54:03,343 - Det vore ärligt talat enklare. - Se på dig. 950 00:54:04,969 --> 00:54:07,722 Du verkar så besvärad. 951 00:54:09,265 --> 00:54:10,557 - Jag är varm. - Tänk efter. 952 00:54:10,558 --> 00:54:12,685 Det värsta i världen har redan hänt dig. 953 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 Om så vore. 954 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - Låt höra. - Så, tjejen, så här ligger det till. 955 00:54:17,232 --> 00:54:21,026 Okej. Jag kom hit för att fråga en sak, och jag ska tamejfan fråga Karen en sak. 956 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 Fråga då. 957 00:54:23,196 --> 00:54:27,909 Karen, nämnde Joan nånsin… 958 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 Varför tror du hon föll för mig? 959 00:54:36,167 --> 00:54:37,376 Karen, säg nåt. 960 00:54:37,377 --> 00:54:40,672 - Vad som helst. Bara säg nåt. - Jag… 961 00:54:42,549 --> 00:54:44,007 Vad som helst. 962 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 Jag vet inte. Hon gjorde bara det. 963 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 Jag trodde aldrig att hon skulle bli lycklig igen efter Lukes död, 964 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 men du gjorde henne lycklig. 965 00:54:53,768 --> 00:54:56,478 Du gjorde hennes lycka till ditt livsvärv. 966 00:54:56,479 --> 00:54:57,605 Räcker inte det? 967 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 Luke är här. 968 00:55:00,817 --> 00:55:01,985 Joans Luke? 969 00:55:02,610 --> 00:55:06,029 Han var så tjusig. 970 00:55:06,030 --> 00:55:07,990 Jag brukade låtsas att jag gillade honom. 971 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - Det gjorde jag såklart inte. - För du är lesbisk i smyg? 972 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 Exakt. 973 00:55:11,995 --> 00:55:12,996 Men, wow. 974 00:55:13,830 --> 00:55:14,913 Han var perfekt. 975 00:55:14,914 --> 00:55:16,790 Du, lyssna på mig. 976 00:55:16,791 --> 00:55:17,959 Ingen är perfekt. 977 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 Ingen är perfekt! 978 00:55:19,752 --> 00:55:22,463 - Var inte sån, Larry! - Ingen är perfekt! 979 00:55:23,047 --> 00:55:25,884 - Luke. Luke, kan du lugna dig? - Gällande vad? 980 00:55:26,551 --> 00:55:28,927 Om du bara… 981 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 Om du tänker efter så var det hans sätt att säga 982 00:55:32,307 --> 00:55:34,516 att han visste att du alltid skulle vara en del av mig. 983 00:55:34,517 --> 00:55:36,977 Kom igen, Joan. Han slingrade sig in. 984 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 Han utnyttjade din sorg. 985 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - Nej. - Han är en sån blodigel. 986 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 Så var det inte, okej? 987 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 Du lämnade mig. 988 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 Jag lämnade dig inte. 989 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 Hade du sagt ja om du inte fortfarande sörjde? 990 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 Jag slutade aldrig sörja. 991 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 Hade du sagt ja? 992 00:56:17,519 --> 00:56:19,311 Larry, Larry! Lyssna. 993 00:56:19,312 --> 00:56:21,939 Jag backar dig, men det här är inte rätt sätt, okej? 994 00:56:21,940 --> 00:56:24,358 Det handlar inte ens om honom utan om dig och Joan. 995 00:56:24,359 --> 00:56:29,279 Kvinnan du har älskat i 65 fina år, och som du gjort väldigt lycklig. 996 00:56:29,280 --> 00:56:32,032 Du måste visa samma kvinna att du är villig 997 00:56:32,033 --> 00:56:35,244 att spendera evigheten ihop och göra samma sak. 998 00:56:35,245 --> 00:56:36,746 Kommer det här göra henne lycklig? 999 00:56:39,666 --> 00:56:41,917 - Okej, schyst. - Vilket kryp lämnar sin dörr olåst? 1000 00:56:41,918 --> 00:56:45,296 - Han har kanske inget att dölja. - Alla har nåt att dölja. 1001 00:56:47,298 --> 00:56:48,466 Det är lite dramatiskt. 1002 00:56:49,050 --> 00:56:53,220 Det är svårt att hålla reda på tiden här, så jag hyllar honom. Det är praktiskt. 1003 00:56:53,221 --> 00:56:55,056 Larry, snälla. 1004 00:56:57,433 --> 00:56:58,809 Tittar en perfekt person på sånt här? 1005 00:56:58,810 --> 00:57:00,687 Har du aldrig tittat på porr, Larry? 1006 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 Det här, då? Titta på alla numren. 1007 00:57:07,235 --> 00:57:09,486 - Ja, det är nummer. - Det har läppstift. 1008 00:57:09,487 --> 00:57:11,029 Det betyder att de pussas. 1009 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 Ja, det har gått 67 år. Vad skulle du göra? 1010 00:57:16,244 --> 00:57:19,454 Larry, snälla. Nu räcker det. 1011 00:57:19,455 --> 00:57:21,748 Ja. Vad håller jag på med. Vi går. 1012 00:57:21,749 --> 00:57:23,293 - Vi går, bara. - Vad i… 1013 00:57:24,043 --> 00:57:25,586 Din satans orm. 1014 00:57:25,587 --> 00:57:29,006 - Dejten gick visst inte så bra, va? - Du utnyttjade henne. 1015 00:57:29,007 --> 00:57:30,382 Vad pratar du om? 1016 00:57:30,383 --> 00:57:35,178 Du fick er förlovning att handla om mig. Du använde min död för att nästla dig in. 1017 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - Bespara mig. - Jag kände mig hemsk som lämnade Joan. 1018 00:57:37,599 --> 00:57:39,516 Jag hoppades hon skulle hitta nån. 1019 00:57:39,517 --> 00:57:40,809 Ja, säkert. 1020 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 Men hon hade haft det bättre ensam än med dig. 1021 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 Jag försökte. 1022 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 Är det hårfärgningsmedel? 1023 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 Sluta! 1024 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 Min näsa! 1025 00:57:59,787 --> 00:58:00,871 Släpp mig! 1026 00:58:00,872 --> 00:58:02,080 - Bort! - Bort! 1027 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 Är det allt ni mäktar med? 1028 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 Jag förrådde dig inte, Luke. 1029 00:58:10,256 --> 00:58:11,590 Jag kände dig inte ens. 1030 00:58:11,591 --> 00:58:14,677 Visst. Varför friade du på kajen då? 1031 00:58:20,141 --> 00:58:21,517 Larry. 1032 00:58:21,518 --> 00:58:24,770 Traumaspecialister till Knutpunkt 145. 1033 00:58:24,771 --> 00:58:25,980 Flygplanskrasch på ingång. 1034 00:58:30,151 --> 00:58:33,905 - Okej. Låt oss hitta en lugn plats. - Åh, gud. 1035 00:58:34,656 --> 00:58:35,907 BROMANSVÄRLDEN KÄNSLOR UPPMUNTRAS 1036 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 Sista utropet för Gymnasievärlden. 1037 00:58:47,919 --> 00:58:49,754 Vad är det för fel med de här evigheterna? 1038 00:58:51,130 --> 00:58:56,010 Vissa är fullbelagda. Andra är bara omoderna. 1039 00:58:56,678 --> 00:59:01,014 Rätt många var inte särskilt PK enligt dagens standard. Om du fattar. 1040 00:59:01,015 --> 00:59:02,099 MARXISTVÄRLDEN CLOWNVÄRLDEN 1041 00:59:02,100 --> 00:59:05,978 Så vad hände med människorna i dem? 1042 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 De är kvar där inne och lever ut sina hinsidesliv. 1043 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 Jaha. 1044 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 Åh, gud. 1045 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 Jag vet inte vad jag ska göra. 1046 00:59:24,414 --> 00:59:28,458 Du tillbringade hela ditt liv med att bekymra dig om andra människor. 1047 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 Det är dags att besluta vad som är bäst för dig. 1048 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 Låt mig gissa. 1049 00:59:33,923 --> 00:59:35,383 Luke är bäst för mig? 1050 00:59:36,259 --> 00:59:39,762 Jag vill att du väljer Luke för att det är livet du missade. 1051 00:59:40,889 --> 00:59:43,266 En evighet är lång tid att ångra sig. 1052 00:59:44,767 --> 00:59:47,562 Men det är ditt beslut. 1053 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 Åh, gud. Och om jag inte vet vad jag ska välja? 1054 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 Du måste komma underfund med det. 1055 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 Ledsen. 1056 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 Njut bara på stranden i morgon. 1057 01:00:08,791 --> 01:00:10,919 Det är trots allt ett paradis. 1058 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 Jag trodde inte det skulle vara så packat. 1059 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - Ja, det gör inget. - Väldigt populärt. Det är okej. 1060 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 Undrar om vi kan få ett parasoll. 1061 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 Ja, man hade väl trott att de skulle ge en ett? Eller en stol? 1062 01:00:34,651 --> 01:00:36,236 Titta på utsikten. 1063 01:00:43,368 --> 01:00:44,953 Du var så vacker, raring. 1064 01:00:46,371 --> 01:00:48,747 Jag menar, du är vacker. 1065 01:00:48,748 --> 01:00:51,625 Och du har alltid varit vacker. 1066 01:00:51,626 --> 01:00:54,420 - Du slutade aldrig vara vacker. - Jag förstår vad du menar. 1067 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 Men du har rätt. Det här hade varit en fin semester. 1068 01:01:00,718 --> 01:01:03,011 Jag menar, det måste inte vara här. 1069 01:01:03,012 --> 01:01:07,808 Om du vill ha en annan evighet kan vi… Vi kan åka till rymden vad mig anbelangar. 1070 01:01:07,809 --> 01:01:09,769 Bara Luke inte svävar omkring. 1071 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 Du ser rätt bra ut själv. 1072 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 Fore! 1073 01:01:24,576 --> 01:01:26,034 Det är golf, idiot! 1074 01:01:26,035 --> 01:01:27,369 Larry, det är ett barn. 1075 01:01:27,370 --> 01:01:28,912 Han är säkert 90. 1076 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 Jag dog faktiskt när jag var nio. 1077 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - Jaha. - Smitningsolycka. 1078 01:01:35,378 --> 01:01:36,712 Det gick åtminstone fort. 1079 01:01:36,713 --> 01:01:37,714 Det gick inte fort. 1080 01:01:38,339 --> 01:01:42,427 Det gick väldigt, väldigt långsamt. 1081 01:01:45,221 --> 01:01:47,180 Raring, låt oss sticka härifrån. 1082 01:01:47,181 --> 01:01:48,224 Okej. 1083 01:01:54,063 --> 01:01:57,191 Hur var min begravning? Hyfsad uppslutning? 1084 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 Ja, du hade gillat den. 1085 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 Hade jag? 1086 01:02:00,612 --> 01:02:03,031 Du hade låtsats hata den, men den var fin. 1087 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 Zach höll minnestalet. 1088 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 Försökte han vara rolig? 1089 01:02:09,829 --> 01:02:13,499 Ja, han försökte vara rolig. Men det var gulligt. 1090 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 Barnen var så förkrossade. 1091 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 Vem var mest förkrossad? 1092 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 Det tänker jag inte svara på. 1093 01:02:27,805 --> 01:02:29,807 Jag är ledsen att jag inte var där när du… 1094 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 Du vet. 1095 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 Ja, men du väntade på mig när jag anlände. 1096 01:02:41,236 --> 01:02:43,696 Barnen lär bli glada att vi är tillsammans. 1097 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 Larry. 1098 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 Du måste förstå att jag är i en omöjlig situation. 1099 01:03:02,799 --> 01:03:05,343 Nej. Jag förstår inte. 1100 01:03:06,386 --> 01:03:08,178 Jag förstår att du älskade Luke. 1101 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 Jag älskade Sally Daniels i nionde klass. 1102 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 Han var ingen barndomsförälskelse. Han var min man. 1103 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 Ja, men vi byggde ett liv ihop och nu vill du bara kasta bort allt. 1104 01:03:15,937 --> 01:03:19,189 Jag fick aldrig en chans att starta ett liv med Luke, och… 1105 01:03:19,190 --> 01:03:22,109 - Gud, han väntade i 67… - Sextiosju år. 1106 01:03:22,110 --> 01:03:24,236 Ja, jag fattar. Jag hade gjort samma sak. 1107 01:03:24,237 --> 01:03:26,280 Du visste att jag var nära. 1108 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 Jag var redo att vänta så länge som krävdes. 1109 01:03:31,786 --> 01:03:32,703 Det var jag. 1110 01:03:32,704 --> 01:03:35,707 Det börjar bli sent. Vi borde bege oss tillbaka, okej, raring? 1111 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 Du är en idiot, Larry. 1112 01:03:42,547 --> 01:03:43,922 Okej, håll i dig. 1113 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 Jag håller i. 1114 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - Du måste luta dig. - Okej, okej. 1115 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - Gör dig inte illa, bara. - Jag vet, men du välter oss. 1116 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 Kom, jag vill se barnen. 1117 01:04:20,001 --> 01:04:23,503 Men går man fel i en av de där, kan man fastna i sin värsta mardröm. 1118 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 Okej, glöm det. Jag bara… Jag tänkte att det vore kul. 1119 01:04:26,591 --> 01:04:28,592 Jag vet. Jag bara… Jag försöker skydda dig. 1120 01:04:28,593 --> 01:04:33,389 Nej, du skyddar dig själv. Vad är du så rädd för att se? 1121 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 Strunt samma. Det är okej. 1122 01:04:36,142 --> 01:04:38,101 - Du vet inte vad som… - Raring, det är okej. 1123 01:04:38,102 --> 01:04:39,728 …kommer hända där inne. 1124 01:04:39,729 --> 01:04:42,272 Vänta. Joan… Jag… 1125 01:04:42,273 --> 01:04:43,650 Titta. De ser eländiga ut. 1126 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 Larry, minns du vår första dejt? 1127 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 Punkteringen. 1128 01:04:58,790 --> 01:05:01,167 När vi stannade, minns du vad du sa? 1129 01:05:01,960 --> 01:05:04,879 Du sa: "Det här är en perfekt plats för en punktering. 1130 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 Bred vägren, fint väder, lugn väg." 1131 01:05:09,842 --> 01:05:11,761 Tills jag insåg att jag inte hade nåt reservdäck. 1132 01:05:12,554 --> 01:05:14,514 Ja, fast det gav du aldrig sken av. 1133 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 Du verkade så trasig på den tiden, raring. 1134 01:05:18,977 --> 01:05:21,896 Jag kände att jag måste vara stark för din skull. 1135 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 Jag ville bara göra allt bra. 1136 01:05:25,692 --> 01:05:27,902 Ner till minsta punktering. 1137 01:05:28,570 --> 01:05:30,154 Och du gjorde allt bra. 1138 01:05:31,906 --> 01:05:33,700 Vi hade ett underbart liv ihop. 1139 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 Kom. 1140 01:06:05,106 --> 01:06:06,982 Jag bryr mig inte om var vi hamnar. 1141 01:06:06,983 --> 01:06:08,943 Så länge vi är tillsammans. 1142 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 Okej. 1143 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - Så, vad står på? - Vad… 1144 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 Ja, vad håller ni… 1145 01:06:23,082 --> 01:06:24,875 Du borde nog lyssna på Luke. 1146 01:06:24,876 --> 01:06:25,959 Jag är ledsen, Larry. 1147 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 Det borde du vara, för när Larry hade brutit sig in hos mig… 1148 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - När han vadå? - Dörren stod öppen. 1149 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - Var den? - Jisses, Larry. 1150 01:06:32,425 --> 01:06:34,843 - Inte så allvarligt. - Förlåt, vad är det där? 1151 01:06:34,844 --> 01:06:37,012 - Läs du. - Jag kan förkl… 1152 01:06:37,013 --> 01:06:39,264 - Jag kan förklara. - Det låter värre än det är. 1153 01:06:39,265 --> 01:06:40,974 - "Kära Jo, jag…" - Nej. Ge hit. 1154 01:06:40,975 --> 01:06:42,351 Det här är onödigt just nu. 1155 01:06:42,352 --> 01:06:44,061 - Ge mig bara… - Joanie, jag ville att du skulle veta 1156 01:06:44,062 --> 01:06:46,022 - sanningen om honom. - Jag kan… Låt mig prata… 1157 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 Gå och kräla. 1158 01:06:48,066 --> 01:06:52,110 Bara… Okej. Jag vet, men det är taget ur sitt sammanhang. 1159 01:06:52,111 --> 01:06:53,278 Jo, det är det. 1160 01:06:53,279 --> 01:06:54,739 Förlåt, du sa… 1161 01:06:55,240 --> 01:06:57,908 …att du var villig att vänta så länge som krävdes, 1162 01:06:57,909 --> 01:06:59,785 men du höll inte ut en ynka vecka? 1163 01:06:59,786 --> 01:07:03,080 Det var jag… Jag försökte bara ordna vår evighet och… 1164 01:07:03,081 --> 01:07:04,623 Och antog att jag skulle leta upp dig? 1165 01:07:04,624 --> 01:07:05,916 Ja, för du är min fru. 1166 01:07:05,917 --> 01:07:10,379 Förlåt, var du verkligen villig att lura in mig i en evighet? 1167 01:07:10,380 --> 01:07:14,466 Jag försökte inte lura dig. Ärligt… Jag trodde jag gjorde det rätta, jag svär. 1168 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 Och jag som hade såna kval över det här. 1169 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 Och du… 1170 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 Gud, du är så självisk! 1171 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - Är jag självisk? - Ja. 1172 01:07:25,395 --> 01:07:29,440 Du är självisk, för du försöker välja ur en mansbuffé med… 1173 01:07:30,066 --> 01:07:31,149 …män. 1174 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 Och du har säkert redan legat med herr Perfekt här. 1175 01:07:34,279 --> 01:07:37,531 - Jag är inte perfekt. - Det har jag inte. Men vet du vad? 1176 01:07:37,532 --> 01:07:39,324 Ja, jag har tänkt på det. 1177 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 Vem skulle inte vilja ha den sortens eldiga, gnistrande kärlek? 1178 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - Ja, för helvete. - Nej. 1179 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 Då har visst alla haft rätt. 1180 01:07:48,126 --> 01:07:49,251 Om vad, Larry? 1181 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 Att du aldrig älskade mig så som du älskade honom. 1182 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 Att jag bara var ett tröstpris. 1183 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 Alltså, jag… 1184 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 Jag vet att han aldrig skulle ljuga för mig. 1185 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - Jaså inte? - Ja. 1186 01:08:10,106 --> 01:08:11,815 Vet du att han färgar sitt hår? 1187 01:08:11,816 --> 01:08:14,359 Och att han har en oroväckande stor porrsamling? 1188 01:08:14,360 --> 01:08:15,485 Herregud, Larry. 1189 01:08:15,486 --> 01:08:17,361 Jag känner till porrtidningarna i garaget. 1190 01:08:17,362 --> 01:08:18,905 Berätta om glasunderläggen. 1191 01:08:18,906 --> 01:08:20,032 Ja, och glasunderläggen. 1192 01:08:20,033 --> 01:08:22,868 Han har en korg med glasunderlägg med kvinnors telefonnummer. 1193 01:08:22,869 --> 01:08:24,203 Vad pratar han om? 1194 01:08:24,204 --> 01:08:26,038 Han pratar om inbrott. 1195 01:08:26,039 --> 01:08:28,248 Nej, du ser. Han är… Han är väldigt… 1196 01:08:28,249 --> 01:08:29,791 - Han är hal. - Jaså? 1197 01:08:29,792 --> 01:08:31,752 Han är en orm, och han är avsiktligt vag. 1198 01:08:31,753 --> 01:08:34,964 - Ja, så som han var med "kriget". - Ignorera dem, Luke. Du är perfekt. 1199 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - Han har tappet greppet. - Är du okej, raring? 1200 01:08:42,388 --> 01:08:45,891 Jag är inte perfekt, okej? Ja, jag färgar håret. 1201 01:08:45,892 --> 01:08:49,186 Och ja, jag har legat med några kvinnor de senaste 60 åren. 1202 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 Jaha, okej. Det är förståeligt. 1203 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 Och en kille. En kille. 1204 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - Ljug inte. - Två. 1205 01:08:54,817 --> 01:08:56,276 Två. Bara av nyfikenhet. Båda gångerna. 1206 01:08:56,277 --> 01:08:59,488 Och jag gick igenom den där BDSM-fasen för 30 år sen… 1207 01:08:59,489 --> 01:09:01,073 Den minns jag som i går. 1208 01:09:01,074 --> 01:09:02,574 Ja, samma här. 1209 01:09:02,575 --> 01:09:03,700 Kul, men inget för mig. 1210 01:09:03,701 --> 01:09:06,369 Jag förväntade mig inte att du skulle vara en präst… 1211 01:09:06,370 --> 01:09:09,081 Och jag började nog bli tunnhårig när jag dog. Jag kammar över. 1212 01:09:09,082 --> 01:09:14,211 Strunt samma. Alla kallar mig perfekt, men jag är inte perfekt. Ingen är det. 1213 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 Äntligen. Tack. 1214 01:09:15,672 --> 01:09:19,299 Men jag väntade faktiskt. Jag väntade på dig, Joanie. 1215 01:09:22,428 --> 01:09:24,387 Han borde åtminstone tappa poäng för allt sex. 1216 01:09:24,388 --> 01:09:26,222 Gud, det är ingen tävling, Larry. 1217 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - Jo, det är det. - Raring. 1218 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - Det är absolut en tävling. - Det är det faktiskt. 1219 01:09:29,978 --> 01:09:32,605 - Det är bokstavligen det vi är här för. - Du, Joan. 1220 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 Jag har fått nog. Dags att avgöra om det är jag eller han. 1221 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 Ja, du måste fatta ett beslut. 1222 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - Vem blir det? - Vem? 1223 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 Det måste bli en av oss. Du måste välja. 1224 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 Vi måste nog ge min klient lite betänketid. 1225 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 Vi går en sväng. Ger henne lite andrum. 1226 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 Nu går vi och tar nåt att dricka. 1227 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 En drink låter väl gott? 1228 01:09:56,796 --> 01:09:57,797 Nåt starkt. 1229 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 Gud. 1230 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 Ja? 1231 01:10:35,501 --> 01:10:37,295 Jag hörde att du också kolat vippen. 1232 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 Raring… 1233 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 Det finns väl inget mer vi kan göra. Det är upp till henne. 1234 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 Kan jag få en? 1235 01:11:08,368 --> 01:11:11,454 Slappna bara av och släpp tankarna på pojkarna. 1236 01:11:12,413 --> 01:11:13,789 Vi förtjänar det här. 1237 01:11:13,790 --> 01:11:15,958 Det lustiga med att du är här 1238 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 är att du faktiskt kände mig när jag var med dem båda. 1239 01:11:18,711 --> 01:11:21,839 - Åh, för guds skull, Joan. Drick. - Visst. 1240 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - Jag har en skål. Den här är för Korea. - Ja, tamejfan. 1241 01:11:27,345 --> 01:11:29,180 Inte nog med filmer gjorda om det. 1242 01:11:29,973 --> 01:11:31,724 Förutom M*A*S*H. 1243 01:11:33,893 --> 01:11:35,227 Vad fan är M*A*S*H? 1244 01:11:35,228 --> 01:11:37,145 Du måste se M*A*S*H. 1245 01:11:37,146 --> 01:11:39,774 Då väljer jag Luke. 1246 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - Okej. - Nej. 1247 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 Larry. 1248 01:11:45,738 --> 01:11:47,114 Larry. Okej. 1249 01:11:47,115 --> 01:11:49,032 Gud, jävla skit! 1250 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 Jag är hemskt ledsen. 1251 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 ÄNTLIGEN KAN DU KÄNNA URANUS RYMDVÄRLDEN 1252 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - Du börjar inte bli tunnhårig. - Vad menar du? 1253 01:11:56,082 --> 01:11:57,165 Nej. Det kan… 1254 01:11:57,166 --> 01:11:59,751 Det kan lätt tas för en virvel. 1255 01:11:59,752 --> 01:12:01,086 Det uppskattar jag. 1256 01:12:01,087 --> 01:12:02,796 Och du är rätt stilig själv. 1257 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 Det behöver du inte säga. 1258 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 Du har den där mystiska grejen. 1259 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 "Jag tänker djupa saker." Och det diggar kvinnor. 1260 01:12:10,346 --> 01:12:13,515 Jaså? För det gör jag inte. 1261 01:12:13,516 --> 01:12:16,226 Jag är död och har inte alls tänkt på meningen med livet. 1262 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 Jag accepterar bara hur det är. 1263 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 Du är smart. Överanalysera inte. 1264 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 Du vet vem du är och vad du vill ha och satsar på det. 1265 01:12:23,484 --> 01:12:25,736 Börjar man tänka på alla oändliga möjligheter 1266 01:12:25,737 --> 01:12:27,988 så kommer man aldrig nånvart. 1267 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - Hon förtjänar inte dig. - Eller dig. 1268 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 Du är smart, du är stilig, och du är en krigshjälte. 1269 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 Och du gav henne barn. 1270 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - Ja. - Och du tog säkert väl hand om dem. 1271 01:12:37,207 --> 01:12:39,209 - Ja, det gjorde jag. - Salud. 1272 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 Först var det beslut om Luke och mig. 1273 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 Och sen var det beslut om Larry och mig. 1274 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - Och sen barnen. - Överväger ni den här evigheten? 1275 01:12:49,594 --> 01:12:52,847 Och arbetet. Men det här beslutet gäller mig. 1276 01:12:53,389 --> 01:12:54,390 Och… 1277 01:12:55,975 --> 01:12:58,936 Du är död. 1278 01:12:58,937 --> 01:13:02,856 - Jisses, Karen. - Du levde ditt liv och nu är du död. 1279 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 Du har inga förpliktelser gentemot nån. 1280 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 Det är kanske bäst att ni alla får en nystart. 1281 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 Det är bara det att andra är intresserade och jag känner… 1282 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 Lite mindre sånt här och mer sånt här. 1283 01:13:15,537 --> 01:13:16,620 Tack, raring. 1284 01:13:16,621 --> 01:13:18,830 - Tack. - Du kan gå. 1285 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 Det är bara… 1286 01:13:20,625 --> 01:13:23,418 - Hon är… - Hon är en perfekt person. 1287 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 Hon är en perfekt person. 1288 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 Kom här. 1289 01:13:38,560 --> 01:13:40,812 {\an8}DET HÄR SKULLE KUNNA VARA DU INFANTILISERINGSLANDET 1290 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 EN VÄRLD DRIVEN AV KONKURRENS KAPITALISTVÄRLDEN 1291 01:13:49,696 --> 01:13:50,738 Kommer! 1292 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 Har vi lite huvudvärk denna morgon? 1293 01:14:10,592 --> 01:14:12,217 Jag har fattat mitt beslut. 1294 01:14:12,218 --> 01:14:13,636 Okej. 1295 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 Jag hämtar dina makar. 1296 01:14:17,098 --> 01:14:18,515 Jag behöver en dusch. 1297 01:14:18,516 --> 01:14:20,476 Ja. Det gör du. 1298 01:14:21,519 --> 01:14:23,854 Jag är så nervös. Är ni nervösa? 1299 01:14:23,855 --> 01:14:27,691 Du borde definitivt vara nervös. Du med. Inte… Inte mer än nån annan, 1300 01:14:27,692 --> 01:14:29,526 men det är mycket nerver just nu. 1301 01:14:29,527 --> 01:14:31,320 - Är du nervös? - Varför pratar du så fort? 1302 01:14:31,321 --> 01:14:35,199 För att jag är nervös. Ni borde skita på er båda två just nu. 1303 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - Tyst. - Förlåt. 1304 01:14:45,668 --> 01:14:47,712 Min klient har fattat sitt beslut. 1305 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 Kärlek är ett band starkare än döden. 1306 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 Men vissa band har bättre bindningar. 1307 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 Som ioniska bindningar, kovalenta bindningar. 1308 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 Atlasbindningar. 1309 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - Bakbindningar. Och… - Ja. Okej. Det är bra. 1310 01:15:09,776 --> 01:15:11,402 - Toppen. Tack. - Tack. 1311 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 Okej. 1312 01:15:17,367 --> 01:15:18,450 Okej. 1313 01:15:18,451 --> 01:15:21,037 Så, Larry. 1314 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 Min första morgon utan dig… 1315 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Jag hoppades det var en mardröm 1316 01:15:26,626 --> 01:15:29,711 Jag kände doften av ditt rostbröd som brändes där nere. 1317 01:15:29,712 --> 01:15:30,796 Jag… 1318 01:15:30,797 --> 01:15:33,131 Jag hörde slamrandet från bakdörren och… 1319 01:15:33,132 --> 01:15:38,136 Du vet, jag till och med kastade dina kuddar på golvet så som… 1320 01:15:38,137 --> 01:15:40,557 …som du alltid gjorde och… 1321 01:15:41,224 --> 01:15:42,892 Du vet, jag låtsades… 1322 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 Det är okej, raring. 1323 01:15:46,688 --> 01:15:51,900 Och det lustiga är att jag hade känt det förut. 1324 01:15:51,901 --> 01:15:55,864 När… När Luke dog. 1325 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 Vi fick aldrig en chans att se vart vår kärlek skulle ta oss. 1326 01:16:02,996 --> 01:16:08,001 Men du gav mig allt jag behövde under den tid vi hade. 1327 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 Ja. 1328 01:16:13,047 --> 01:16:14,256 Så… 1329 01:16:14,257 --> 01:16:15,633 Hur lyckligt lottad är jag… 1330 01:16:17,594 --> 01:16:19,762 …som haft er båda? 1331 01:16:20,430 --> 01:16:27,437 Och kanske löste sig saker så som de var menade. 1332 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 Så, vad… Vad säger du? Jag… 1333 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 Jag säger… 1334 01:16:39,657 --> 01:16:40,700 …att jag väljer… 1335 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 Jag väljer ingen av er. 1336 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - Ingen? - Du skojar väl? 1337 01:16:52,795 --> 01:16:54,588 Så du sårar tre personer i stället för en? 1338 01:16:54,589 --> 01:16:58,551 Nej, det hade aldrig blivit en. Förstår ni inte? 1339 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 Jag hade blivit förkrossad oavsett. 1340 01:17:02,513 --> 01:17:04,348 Men vi byggde ett liv ihop. 1341 01:17:04,349 --> 01:17:10,396 Ja. Kanske är det fina med livet att saker tar slut. 1342 01:17:11,481 --> 01:17:14,984 Kanske är det vad allt det här är till för. 1343 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 Så… 1344 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 Så, jag väljer ingen av er. 1345 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 Ja. Okej. 1346 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 UTSTÄLLNINGSHALL 1347 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 SURFVÄRLDEN - TRÄNINGSVÄRLDEN 1348 01:18:07,912 --> 01:18:11,541 Varför bemödar vi oss ens? Hjälper vi nån? 1349 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - Gör vi nån skillnad? - Självklart gör vi skillnad. 1350 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 Vi irriterar dem. 1351 01:18:17,088 --> 01:18:19,716 De har just dött. De är rädda. 1352 01:18:20,466 --> 01:18:23,219 Det är bättre att vara irriterad än att vara rädd. 1353 01:18:23,720 --> 01:18:24,721 Eller hur? 1354 01:18:26,723 --> 01:18:28,308 NÄSTA TÅG PARISERLAND 55 1355 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 Är du säker på det här? 1356 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 Ja. Jag är säker. 1357 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 Då åker vi. 1358 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 Du hade rätt. Till och med mitt frieri handlade om dig. 1359 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 Du var vålnaden jag aldrig kunde konkurrera mot. 1360 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 Nej. 1361 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 Har du nån aning om hur avundsjuk jag är på dig? 1362 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 Du fick ha ett liv med henne. 1363 01:19:05,178 --> 01:19:07,972 Vet du att du var det sista jag såg innan jag dog? 1364 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 Vad menar du? 1365 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 Jag åt en saltkringla, och mitt barnbarnsbarn… 1366 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - Charlotte? - Ja. 1367 01:19:18,399 --> 01:19:22,737 Hon visade ett gammalt foto av dig och Joan på er bröllopsdag. 1368 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 Och sen satte jag i halsen. 1369 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 Ja. Jag måste erkänna, du är inte den jag väntade mig. 1370 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 Du är exakt den jag väntade mig. 1371 01:19:42,507 --> 01:19:44,300 Minus porren och hårfärgningen. 1372 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 Runt sex månader före min död 1373 01:19:50,181 --> 01:19:54,352 började jag gråna vid tinningarna och struntade blankt i det. 1374 01:19:56,271 --> 01:20:00,692 För Joan och jag hade just pratat om att skaffa barn. 1375 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 Allt låg framför oss. 1376 01:20:09,200 --> 01:20:10,535 Då var jag som lyckligast. 1377 01:20:15,248 --> 01:20:16,374 Jag är 35. 1378 01:20:17,834 --> 01:20:23,131 Joan var gravid med vårt andra barn, och vi gick ut på middag en kväll. 1379 01:20:24,674 --> 01:20:29,512 Doktorn berättade om alla nya studier om att man inte bör dricka som gravid. 1380 01:20:30,179 --> 01:20:34,058 Jag fick in mitt glas vin och Joan smuttade på det, 1381 01:20:35,894 --> 01:20:38,688 och hon hade ett litet leende på läpparna. 1382 01:20:39,814 --> 01:20:46,613 Och, jag vet inte, men i det ögonblicket kändes det bara som om vi var ett lag. 1383 01:20:58,917 --> 01:21:00,000 Är du okej? 1384 01:21:00,001 --> 01:21:02,462 Herregud. Jag måste sticka. 1385 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 Vad händer? 1386 01:21:13,223 --> 01:21:14,598 Din HK förklarar allt. 1387 01:21:14,599 --> 01:21:16,184 Vad är en HK? 1388 01:21:29,447 --> 01:21:33,075 Vi kan gå till ett kafé vid Seine där en låtsas-Sartre 1389 01:21:33,076 --> 01:21:37,872 och en låtsas-Camus slåss, och de har ett underbart pain au chocolat. 1390 01:21:38,373 --> 01:21:40,999 Var det Camus som alltid pratade om döden? 1391 01:21:41,000 --> 01:21:43,418 För det låter bara lite poänglöst nu. 1392 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 Allvarligt? 1393 01:21:44,754 --> 01:21:47,632 Du vet, jag läste Sartre för nybörjare. 1394 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 Hur säger man Sartre? 1395 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - Sar… Sartre. - Sartre. 1396 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 Och… 1397 01:21:54,055 --> 01:21:55,347 Vad gör Larry här? 1398 01:21:55,348 --> 01:21:56,349 Jag… 1399 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - Snälla. Larry. Jag har bestämt mig. - Ja. 1400 01:22:10,488 --> 01:22:13,491 - Du vet att det här är bäst. - Din frisyr är annorlunda. 1401 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - Okej. Tack. - Nej. 1402 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 Du hade aldrig den frisyren när vi var tillsammans. 1403 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 Nej. Jag klippte det efter… 1404 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 Det passar dig. 1405 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 Larry. 1406 01:22:30,508 --> 01:22:31,759 Du borde välja Luke. 1407 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 Okej? Du förtjänar en chans till den sortens kärlek, älskling. 1408 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 Den eldiga, gnistrande sorten. 1409 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 Men jag var så, så lycklig med dig. 1410 01:22:47,859 --> 01:22:50,069 Jag vet. Men du var lyckligast med honom. 1411 01:22:51,404 --> 01:22:55,033 - Det är okej. - Men… Men du, då? 1412 01:22:57,076 --> 01:22:59,621 Oroa dig inte för mig. Jag kommer att sitta i solen. 1413 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 Att veta att du är lycklig gör mig lycklig. 1414 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 Men det funkar bara om du är lycklig. 1415 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 Åh, Larry. 1416 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 Okej. 1417 01:23:24,229 --> 01:23:27,232 Bäst du går och berättar för Karen. 1418 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 Okej. 1419 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 Okej. 1420 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - Okej. - Det är det rätta. 1421 01:23:37,450 --> 01:23:38,910 Wow. 1422 01:24:40,555 --> 01:24:43,892 STRANDVÄRLD 1423 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 Dörrarna stängs om 30 minuter. 1424 01:25:08,124 --> 01:25:10,667 Vi borde inte skylta med vår sexiga kärlek framför honom. 1425 01:25:10,668 --> 01:25:12,211 Han har ingen. 1426 01:25:12,212 --> 01:25:13,421 - Hej. - Hej. 1427 01:25:14,589 --> 01:25:18,175 - Hur mår du, Lar? - Jag klarar mig. 1428 01:25:18,176 --> 01:25:20,177 Du är väl inte bitter, Larry? 1429 01:25:20,178 --> 01:25:23,013 Jag trodde för ett ögonblick att du skulle greja det. 1430 01:25:23,014 --> 01:25:24,182 Tack. 1431 01:25:25,558 --> 01:25:27,685 Vad är det här? Är ni två tillsammans nu? 1432 01:25:28,353 --> 01:25:31,104 - Ja. - Vi ska försöka igen. 1433 01:25:31,105 --> 01:25:32,231 Bra. 1434 01:25:32,232 --> 01:25:35,234 Du visade oss att ett liv ensam är ett tomt gytter. 1435 01:25:35,235 --> 01:25:37,194 - Förlåt? - Jag är ledsen. 1436 01:25:37,195 --> 01:25:38,820 - Okej. - Ge oss en minut. 1437 01:25:38,821 --> 01:25:41,490 Ja, ja, ja. Absolut. Jag saknar dig redan. 1438 01:25:41,491 --> 01:25:42,492 Gud. 1439 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 Vill du…? 1440 01:25:56,381 --> 01:25:59,759 Jag måste säga att jag är väldigt stolt över dig, Larry. 1441 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 Du gör det rätta. 1442 01:26:03,388 --> 01:26:04,681 Jag känner mig usel. 1443 01:26:05,598 --> 01:26:07,559 Ja. Det händer. 1444 01:26:08,184 --> 01:26:10,687 Ibland känns det uselt att göra det rätta. 1445 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 Du berättade aldrig varför du stannade här. 1446 01:26:19,821 --> 01:26:21,072 När jag kom hit… 1447 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 Låt mig bara säga att det var en förbättring för mig att komma hit. 1448 01:26:28,037 --> 01:26:32,041 Här får jag hjälpa vilsna själar finna sin lycka. 1449 01:26:33,251 --> 01:26:35,711 Och det ger mig ett syfte. 1450 01:26:35,712 --> 01:26:39,465 Men efter en tid slutar man bry sig om vad som är bäst för människor. 1451 01:26:39,966 --> 01:26:41,758 Man bara slussar dem vidare 1452 01:26:41,759 --> 01:26:45,721 och ser till att livet efter döden rullar på, du vet? 1453 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 Sälj, sälj, sälj. 1454 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 Men sen kom du. 1455 01:26:53,521 --> 01:26:55,773 Ja. Med den där stora vardagliga kärleken. 1456 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 Och du påminde mig om varför jag valde det här stället. 1457 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 Så, tack för det, Larry. 1458 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 Varsågod, antar jag. 1459 01:27:14,459 --> 01:27:15,460 Så… 1460 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 …har du valt din evighet? 1461 01:27:24,219 --> 01:27:26,512 Ja, jag tror det. 1462 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - Okej. Kom igen. - Vad? 1463 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - Kom igen. - Åh, gud. Åh, nej. 1464 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 Jodå. Jodå. 1465 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 Jösses. 1466 01:27:48,201 --> 01:27:49,035 Du. 1467 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - Ja. - Inte illa, va? 1468 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 Det är… 1469 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 Väldigt charmigt. 1470 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 Jävlar. 1471 01:28:02,966 --> 01:28:06,094 - Bilolycka. - Ålderdom. Cancer. 1472 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - Kriget. - Vilket krig? 1473 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - Första eller andra? - Korea. 1474 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 Det räknas. Ja. 1475 01:28:22,068 --> 01:28:24,362 - Duktigt. - Tack. 1476 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 Jag älskar dig så mycket. 1477 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 Så mycket. 1478 01:29:14,537 --> 01:29:16,496 - Hej. - Hej. 1479 01:29:16,497 --> 01:29:19,667 Så du gillar böcker? 1480 01:29:21,794 --> 01:29:23,587 Ja, jag är bibliotekarie, så… 1481 01:29:23,588 --> 01:29:24,922 Kan jag hjälpa dig? 1482 01:29:24,923 --> 01:29:26,381 Ja. Jag kan läsa. 1483 01:29:26,382 --> 01:29:28,425 Bra. Du är på rätt plats. 1484 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - Vad är det för bok? - Dickens, Lysande utsikter. 1485 01:29:32,180 --> 01:29:33,348 Är den bra? 1486 01:29:34,974 --> 01:29:36,350 Jag har inte läst den. 1487 01:29:36,351 --> 01:29:39,061 Men det är för att jag inte är förtjust i Dickens. 1488 01:29:39,062 --> 01:29:40,062 Det är en stor kontrovers. 1489 01:29:40,063 --> 01:29:41,189 Ja. Jag hatar honom. 1490 01:29:44,400 --> 01:29:47,153 - Du har ett fint skratt. - Åh, tack. 1491 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - Jag heter Joan. - Larry. 1492 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - Trevligt att träffas. - Trevligt att träffas. 1493 01:29:54,827 --> 01:29:55,828 Okej. 1494 01:29:58,790 --> 01:29:59,706 Okej. 1495 01:29:59,707 --> 01:30:01,584 - Såja, lugnt och stadigt. - Okej. 1496 01:30:04,462 --> 01:30:06,129 Kämpa på, Joan. 1497 01:30:06,130 --> 01:30:08,341 Ja. Tack, Simon. Stick och brinn. 1498 01:30:10,218 --> 01:30:11,927 - Det är bra. - Ja, riktigt bra. 1499 01:30:11,928 --> 01:30:13,428 - Det känns bra. - Kom, nu går vi. 1500 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 Okej. 1501 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 Vad är det där? 1502 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 Vem är det? 1503 01:30:29,112 --> 01:30:31,780 Hur kan han redan vara bajsnödig igen? 1504 01:30:31,781 --> 01:30:33,699 Fyra månader och skiter redan som en man. 1505 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - Ja. - Duktig pojke. 1506 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - Åh, älskling. - Vad är det? 1507 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 Du stinker. 1508 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 Janet, Connor. Connor, Janet. 1509 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - De dog under en… Vad… - Könsavslöjandefest. 1510 01:30:48,131 --> 01:30:51,592 Ja. Det var så mycket blod. Överallt. Det bara dröp. 1511 01:30:51,593 --> 01:30:54,928 Vi blev helt tagna på sängen. Vi tittade in. "Åh, vad händer här inne?" 1512 01:30:54,929 --> 01:30:58,348 - Pang, så flög våra huvuden av. - Jag älskar när du gör det. 1513 01:30:58,349 --> 01:30:59,559 ARKIV 1514 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 Tack, Fenwick. 1515 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 Säkert att du inte vill följa med? Nypuder, J-Bae. 1516 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 Jag fick gott om puder i går. 1517 01:31:18,703 --> 01:31:20,705 - Nog med puder. Så… - Säkert? 1518 01:31:21,581 --> 01:31:22,831 - Ja. Ha så kul. - Ge mig en puss. 1519 01:31:22,832 --> 01:31:23,916 - Okej. - Jag älskar dig. 1520 01:31:23,917 --> 01:31:25,876 - Älskar dig också. - Hej då. 1521 01:31:25,877 --> 01:31:26,794 Gulligt. 1522 01:31:28,213 --> 01:31:29,214 Säkert? 1523 01:31:34,928 --> 01:31:39,599 Vet du att folk dör på såna här saker? Jag såg det på Internet. 1524 01:31:40,642 --> 01:31:44,228 - Det är en könsavslöjandefest. - De är dödliga och fåniga. 1525 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 Åh, låt dem bara göra stor affär. 1526 01:31:46,105 --> 01:31:49,525 Jag förstår det här med att eliminera överraskningen, 1527 01:31:49,526 --> 01:31:51,026 men en fest? 1528 01:31:51,027 --> 01:31:54,655 Ett av mitt livs stora glädjeämnen har varit att ge utrymme åt överraskningar. 1529 01:31:54,656 --> 01:31:58,617 Minns du när du var övertygad om att Zach var en flicka? 1530 01:31:58,618 --> 01:32:01,411 Allt måste ställas till. 1531 01:32:01,412 --> 01:32:03,664 - Du hatar fester. - Allt måste vara en tillställning. 1532 01:32:03,665 --> 01:32:05,916 Du avskyr att ha kul. 1533 01:32:05,917 --> 01:32:08,085 Ungar tar förskoleexamen nu. 1534 01:32:08,086 --> 01:32:09,796 De har inte åstadkommit nåt än. 1535 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 Kan vi bara… Kan vi bara glädjas? 1536 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - Vi ses i morgon. - Du, damen. 1537 01:32:18,596 --> 01:32:20,932 Det är inte vidare sunt att komma hit jämt. 1538 01:32:22,058 --> 01:32:24,018 Det är viktigt att gå vidare. 1539 01:32:29,607 --> 01:32:31,192 {\an8}BILJETTER 1540 01:32:32,986 --> 01:32:34,237 Det här är perfekt, visst? 1541 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 Är du okej? 1542 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 Ja. 1543 01:32:46,583 --> 01:32:48,501 - Ja? - Jag fryser bara lite. 1544 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 Kom. 1545 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 Jag bokade in oss på en luftballong senare. 1546 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 Och det bor ett nytt par i stuga nio. 1547 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 De kan nog bli… De kan nog bli perfekta dubbelpartners. 1548 01:33:19,741 --> 01:33:22,452 Om jag träffar några fler nya människor, så exploderar jag. 1549 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 Och vad skulle du klaga över då? 1550 01:33:27,540 --> 01:33:30,335 - Förlåt? - Du älskar ju att klaga. 1551 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 Det är inget folk älskar. 1552 01:33:36,341 --> 01:33:40,011 - Är allt okej? - Jag gjorde ett misstag. 1553 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 Har du tappat bort dina skidor igen? 1554 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 Nej. Jag… 1555 01:33:53,650 --> 01:33:55,985 Jag gjorde ett misstag som följde med dig hit. 1556 01:34:03,660 --> 01:34:04,869 Okej. 1557 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 Vad har jag gjort för fel nu? 1558 01:34:07,413 --> 01:34:12,584 Inget. Nej, du är perfekt. Du opponerar dig mot det, men det är du. 1559 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 Du är godhjärtad, modig och smart. Det är så jag vet. 1560 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 Jag väntade i alla år på det här. 1561 01:34:20,468 --> 01:34:21,469 Det här. 1562 01:34:22,470 --> 01:34:25,639 Varför kan du inte bara glädjas? Vi är bokstavligen i paradiset. 1563 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 Jag är ledsen att jag inte insåg det tidigare. 1564 01:34:29,143 --> 01:34:30,811 Jag tror att jag bara… 1565 01:34:30,812 --> 01:34:32,896 - …sveptes med. - Joanie, vad i… 1566 01:34:32,897 --> 01:34:35,023 Och kanske hade det funkat mellan oss i livet. 1567 01:34:35,024 --> 01:34:39,194 Kanske inte. Men jag kan inte låtsas att min värld inte fortsatte utan dig. 1568 01:34:39,195 --> 01:34:42,781 Jag ber dig inte om det. Jag har aldrig bett dig om det. 1569 01:34:42,782 --> 01:34:45,325 - Till skillnad från dig döljer jag inget. - Vad menar du? 1570 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 Jag biter ihop varje dag så att du kan gå till den satans tunneln. 1571 01:34:55,837 --> 01:34:57,588 Joanie, vi var lyckligast ihop. 1572 01:34:57,589 --> 01:34:59,382 Ja. Självklart var vi det. 1573 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 Det var ung kärlek. Det var… 1574 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 Det var kärlek utan bördan av ett huslån eller ett jobb eller barn. 1575 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 Det var den sortens kärlek man känner innan man upplevt förlust. 1576 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 Det var allt, men… 1577 01:35:12,979 --> 01:35:16,315 Kärlek är inte bara en enda lycklig stund. Det är en miljon. 1578 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 Det är käbbel i bilen, och att stötta nån när de behöver det. 1579 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 Det är att växa tillsammans och ta hand om varandra. 1580 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 Vi kan växa tillsammans nu. Vi kan ta hand om varandra nu. 1581 01:35:27,118 --> 01:35:31,831 Jag menar, Luke. Ärligt talat, lever jag upp till minnet? 1582 01:35:34,334 --> 01:35:39,046 Du väntade så länge i den där artificiella miljön, 1583 01:35:39,047 --> 01:35:41,049 men här, det här på riktigt. 1584 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 Och… Och du lever och… 1585 01:35:44,177 --> 01:35:47,512 Jag ger dig tillåtelse. Gå och lev utan mig. 1586 01:35:47,513 --> 01:35:49,640 Ger du mig tillåtelse? Ger du mig… 1587 01:35:49,641 --> 01:35:51,266 - Ger du mig tillåtelse? - Okej, förlåt. 1588 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - Det var nedlåtande, förlåt. - Tack, Ers höghet. 1589 01:35:53,603 --> 01:35:54,853 - Jag är er ödmjuke tjänare. - Okej. 1590 01:35:54,854 --> 01:35:57,232 - Tack så mycket för tillåtelsen. - Förlåt. 1591 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 Det här är inte rättvist. 1592 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 Det är inte rättvist. 1593 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 Jag vet. 1594 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 Men… 1595 01:36:12,872 --> 01:36:15,582 - Jag måste tillbaka. - Är du från vettet? 1596 01:36:15,583 --> 01:36:18,461 Så fort du kliver genom en röd dörr, hittar de dig. 1597 01:36:19,837 --> 01:36:21,756 De placerar dig i tomrummet. 1598 01:36:22,298 --> 01:36:23,383 Jag måste försöka. 1599 01:36:24,551 --> 01:36:27,845 Nej, det måste du inte. Du kan stanna här hos mig. 1600 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 Snälla, stanna. 1601 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 Snälla, stanna. 1602 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 Jag är ledsen. 1603 01:36:50,410 --> 01:36:52,453 Jag älskar dig verkligen. 1604 01:37:37,707 --> 01:37:38,875 Okej. 1605 01:37:41,211 --> 01:37:44,755 Upp med händerna, Fenwick. Ge mig nycklarna. Du fixar det, Joanie. 1606 01:37:44,756 --> 01:37:47,758 Ja. Upp med dem. Upp med dem, Fenny. 1607 01:37:47,759 --> 01:37:51,595 Är du redo att dö, Fenny? Vill du att jag ska skära… Åh, gud. 1608 01:37:51,596 --> 01:37:53,472 En sån rar pojke. Han är så rar. 1609 01:37:53,473 --> 01:37:56,266 Såvida jag inte… Okej. Ja. 1610 01:37:56,267 --> 01:37:57,894 Du vet att det inte lär funka. 1611 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 Jag menar… 1612 01:38:02,524 --> 01:38:03,816 …det kanske det gör. 1613 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 Jag fattar inte att jag gör det här. 1614 01:38:23,878 --> 01:38:25,421 Du behöver en skenmanöver. 1615 01:38:29,008 --> 01:38:30,593 Luke… 1616 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 Jag är så ledsen. 1617 01:38:34,138 --> 01:38:35,431 Ja. 1618 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 Jag vet. 1619 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 Minns du hur jag spelade en del lokalteater? 1620 01:39:00,623 --> 01:39:02,708 ARKIV 1621 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 Vänligen rör inte utställningarna. Kom ihåg att de inte är verkliga. 1622 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 Hon lämnade mig. 1623 01:39:09,799 --> 01:39:13,052 - Varför? - Åh, vännen. 1624 01:39:14,762 --> 01:39:16,471 - Varför? - Jag vet. Jag vet att det är tufft. 1625 01:39:16,472 --> 01:39:19,308 Jag vet, jag vet. Men tro mig, det blir bättre. 1626 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 Det är okej. Såja. Bara gråt ut. 1627 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 Ut med det. Ut med det. Få ur dig allt. 1628 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 Okej? Såja. Såja. 1629 01:39:28,568 --> 01:39:30,986 Det är tufft i dag, men det kommer en morgondag. 1630 01:39:30,987 --> 01:39:32,738 Tufft i dag, men det kommer en morgondag. 1631 01:39:32,739 --> 01:39:34,656 - Just det. Just det. - Okej, bra. 1632 01:39:34,657 --> 01:39:37,701 - Jag behövde nog bara gråta ut. - Ja, jag förstår det. 1633 01:39:37,702 --> 01:39:39,703 - Jag minns när frun… - Hur som helst, tack. 1634 01:39:39,704 --> 01:39:42,832 Jag ska titta in för… För gamla tiders skull. 1635 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 Ja, men du tog ingen biljett. 1636 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 Jag måste sluta vara så givmild. 1637 01:40:04,437 --> 01:40:05,939 Du borde skynda dig. 1638 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 Ja. 1639 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 Farväl, Luke. 1640 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 Farväl, Joan. 1641 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 Ja. 1642 01:40:35,802 --> 01:40:39,889 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 1643 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - Raring, det var sista gången, jag lovar. - Nej. 1644 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 Kan du lugna dig och diskutera det här? 1645 01:41:15,008 --> 01:41:18,093 - Be mig inte lugna mig! - Där är hon! Stanna där! 1646 01:41:18,094 --> 01:41:20,053 - Du tar inte mitt barn! - Varför bryr du dig? 1647 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - Kom in hit genast! - Stoppa henne! 1648 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 Jag hatar dig! 1649 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 …behandla mig så? 1650 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - Tänk om jag är gravid. - Det ordnar sig, Joanie. Jag lovar. 1651 01:41:30,648 --> 01:41:33,400 - Tyvärr, checken saknade täckning. - Snälla. 1652 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 1653 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 Du kommer ingenstans. 1654 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - Vi beklagar förlusten. - Nej, nej, nej. 1655 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 Kom igen, kom igen, kom igen. Skynda er! 1656 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 Stanna! 1657 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 Jäklar. 1658 01:42:08,394 --> 01:42:11,480 Jisses, Larry. Jag vill inte… Jag vill inte prata om det här igen. 1659 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 Nej, jag jämför inte dig med honom! 1660 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 Jag har aldrig gjort det. Jag vill inte ha den här konversationen! 1661 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 Det är förödmjukande. 1662 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - Jag orkar inte mer. - Stilla! 1663 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 Hon tog upp det. Vad skulle jag säga? 1664 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 Jag fattar. Hon gillar mig inte. 1665 01:42:24,494 --> 01:42:26,370 - Nej, hon sa bokstavligen… - Hon veknar. 1666 01:42:26,371 --> 01:42:28,163 - …"jag gillar honom inte." - Folk lär sig gilla dig. 1667 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 Toppen. Jag är som en svamp. 1668 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 Där uppe! 1669 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 Larry. 1670 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 Skynda! 1671 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 Ta henne! Ta henne! 1672 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 Okej. 1673 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 Tågförsening på perrong 186. 1674 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 Flyende på spåren. 1675 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 Ursäkta. Hej. 1676 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 Jag behöver veta vilken evighet Larry Cutler åkte till? 1677 01:44:02,217 --> 01:44:06,845 Ma'am, det finns 425 000 Larry Cutler. Kan ni vara mer specifik? 1678 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 EFTERLYST: SER NI HENNE KONTAKTA SÄKERHETSPERSONAL 1679 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 Attans, attans, attans. 1680 01:44:16,773 --> 01:44:20,068 Flyende genom röd dörr. Undvik kontakt. 1681 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 Ursäkta. 1682 01:44:25,281 --> 01:44:27,491 Åh, gud. Åh, gud. Åh, gud. 1683 01:44:27,492 --> 01:44:28,493 KÄNDISVÄRLDEN 1684 01:44:29,827 --> 01:44:33,247 Jag har tänkt mycket på det, 1685 01:44:33,248 --> 01:44:37,502 och jag tror att vi kanske borde överväga en polyrelation. 1686 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 Jag är inte mycket till mångsysslare. 1687 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - Vad? - Jag föredrar en kvinna i taget. 1688 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 Jaså… 1689 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - Herregud. - Se upp var du går, damen. 1690 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 Dit bort. Dit bort. 1691 01:44:49,222 --> 01:44:50,931 Såg ni en kvinna komma springande? 1692 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - Nej. - Hon sprang ditåt. 1693 01:44:53,101 --> 01:44:54,893 - Tack. Kom. - Ja, ja, ja. 1694 01:44:54,894 --> 01:44:56,020 Lycka till, hörni. 1695 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 Sätt fart. Spring. 1696 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 Joan. 1697 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 Du är en sån romantiker. 1698 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 Vi kan smyga in henne i en gammal nedlagd evighet. 1699 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 Inte nån rasistisk. Men du är trygg där. 1700 01:45:06,698 --> 01:45:09,116 - Säkerhetsvakterna kollar aldrig dem. - Vart åkte han? 1701 01:45:09,117 --> 01:45:10,200 Vem? 1702 01:45:10,201 --> 01:45:11,577 Var är Larry? 1703 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 Herregud. Jag visste det. Jag visste det. 1704 01:45:14,455 --> 01:45:15,623 Var är han? 1705 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 Det är överväldigande där ute, va? 1706 01:45:53,953 --> 01:45:55,079 Intensivt. 1707 01:45:55,830 --> 01:45:56,831 Ja. 1708 01:45:57,332 --> 01:46:00,709 Jag vet en plats där du verkligen kan koppla av. 1709 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 Kom igen, Marge. Du vet reglerna. 1710 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 Jag försöker bara hjälpa en tjej. 1711 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 Jag vet vad jag vill ha nu. 1712 01:46:08,718 --> 01:46:12,597 Jag kan visa dig min evighet. Det är bara runt hörnet. 1713 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 Du hörde damen. 1714 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 Jag föredrog den förra bartendern. 1715 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 Du ser ut att behöva en drink. 1716 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 Ja. 1717 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 Du åkte aldrig. 1718 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 Nej. 1719 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 Sand hamnar verkligen överallt. 1720 01:46:42,752 --> 01:46:47,257 Ja. Det visar sig att kylan bara är kylig. 1721 01:47:02,397 --> 01:47:06,401 - Är det för dig? - Ja. Jag är visst en rymling. 1722 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 Vart ska du ta vägen? 1723 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 Jag vet en plats. 1724 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 Den kan vara farlig. 1725 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 När åker vi? 1726 01:47:54,032 --> 01:47:56,659 Det ser ut som Oakdale. 1727 01:47:58,828 --> 01:47:59,829 Det är perfekt. 1728 01:53:29,868 --> 01:53:31,870 Undertexter: Kristina Donnellan